TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:56:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1911《摩訶止觀》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1911《Ma-ha chỉ quán 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1911 摩訶止觀, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1911 Ma-ha chỉ quán , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 摩訶止觀卷第四(上) Ma-ha chỉ quán quyển đệ tứ (thượng )     隋天台智者大師說     tùy Thiên Thai trí giả đại sư thuyết     門人灌頂記     môn nhân quán đảnh kí 第六明方便者。方便名善巧。 đệ lục minh phương tiện giả 。phương tiện danh thiện xảo 。 善巧修行以微少善根。 thiện xảo tu hành dĩ vi thiểu thiện căn 。 能令無量行成解發入菩薩位。大論云。 năng lệnh vô lượng hạnh/hành/hàng thành giải phát nhập Bồ Tát vị 。đại luận vân 。 能以少施少戒出過聲聞辟支佛上。即此義也。又方便者眾緣和合也。 năng dĩ thiểu thí thiểu giới xuất quá/qua Thanh văn Bích Chi Phật thượng 。tức thử nghĩa dã 。hựu phương tiện giả chúng duyên hòa hợp dã 。 以能和合成因。亦能和合取果。大品經言。 dĩ năng hòa hợp thành nhân 。diệc năng hòa hợp thủ quả 。đại phẩm Kinh ngôn 。 如來身者不從一因一緣生。 Như Lai thân giả bất tùng nhất nhân nhất duyên sanh 。 從無量功德生如來身。顯此巧能故論方便。 tùng vô lượng công đức sanh Như Lai thân 。hiển thử xảo năng cố luận phương tiện 。 若依漸次即有四種方便。方便各有遠近。 nhược/nhã y tiệm thứ tức hữu tứ chủng phương tiện 。phương tiện các hữu viễn cận 。 如阿毘曇明五停心為遠。四善根為近。 như A-tỳ-đàm minh ngũ đình tâm vi/vì/vị viễn 。tứ thiện căn vi/vì/vị cận 。 通別方便例可意知。圓教以假名五品觀行等位去真猶遙。 thông biệt phương tiện lệ khả ý tri 。viên giáo dĩ giả danh ngũ phẩm quán hạnh/hành/hàng đẳng vị khứ chân do dao 。 名遠方便。六根清淨相似隣真。名近方便。 danh viễn phương tiện 。lục căn thanh tịnh tương tự lân chân 。danh cận phương tiện 。 今就五品之前假名位中。復論遠近。 kim tựu ngũ phẩm chi tiền giả danh vị trung 。phục luận viễn cận 。 二十五法為遠方便。十種境界為近方便。 nhị thập ngũ Pháp vi/vì/vị viễn phương tiện 。thập chủng cảnh giới vi/vì/vị cận phương tiện 。 橫竪該羅十觀具足。成觀行位能發真似。名近方便。 hoành thọ cai La Thập quán cụ túc 。thành quán hạnh/hành/hàng vị năng phát chân tự 。danh cận phương tiện 。 今釋遠方便略為五。一具五緣。二呵五欲。 kim thích viễn phương tiện lược vi/vì/vị ngũ 。nhất cụ ngũ duyên 。nhị ha ngũ dục 。 三棄五蓋。四調五事。五行五法。 tam khí ngũ cái 。tứ điều ngũ sự 。ngũ hành ngũ pháp 。 夫道不孤運弘之在人。人弘勝法假緣進道。 phu đạo bất cô vận hoằng chi tại nhân 。nhân hoằng thắng Pháp giả duyên tiến đạo 。 所以須具五緣。緣力既具當割諸嗜欲。 sở dĩ tu cụ ngũ duyên 。duyên lực ký cụ đương cát chư thị dục 。 嗜欲外屏當內淨其心。其心若寂當調試五事。 thị dục ngoại bình đương nội tịnh kỳ tâm 。kỳ tâm nhược/nhã tịch đương điều thí ngũ sự 。 五事調已行於五法。必至所在。 ngũ sự điều dĩ hạnh/hành/hàng ư ngũ pháp 。tất chí sở tại 。 譬如陶師若欲得器。先擇良處。 thí như đào sư nhược/nhã dục đắc khí 。tiên trạch lương xứ/xử 。 無砂無鹵草水豐便可立作所。次息餘際務。際務不靜安得就功。 vô sa vô lỗ thảo thủy phong tiện khả lập tác sở 。thứ tức dư tế vụ 。tế vụ bất tĩnh an đắc tựu công 。 雖息外緣身內有疾云何執作。 tuy tức ngoại duyên thân nội hữu tật vân hà chấp tác 。 身雖康壯泥輪不調不成器物。上緣雖整不專於業。 thân tuy khang tráng nê luân bất điều bất thành khí vật 。thượng duyên tuy chỉnh bất chuyên ư nghiệp 。 廢不相續永無辦理。止觀五緣亦復如是。 phế bất tướng tục vĩnh vô biện/bạn lý 。chỉ quán ngũ duyên diệc phục như thị 。 有待之身必假資藉如彼好處。 hữu đãi chi thân tất giả tư tạ như bỉ hảo xứ/xử 。 呵厭塵欲如斷外緣。棄絕五蓋如治內疾。 ha yếm trần dục như đoạn ngoại duyên 。khí tuyệt ngũ cái như trì nội tật 。 調適五事如學輪繩。行於五法如作不廢。 điều thích ngũ sự như học luân thằng 。hạnh/hành/hàng ư ngũ pháp như tác bất phế 。 世間淺事非緣不合。何況出世之道。 thế gian thiển sự phi duyên bất hợp 。hà huống xuất thế chi đạo 。 若無弄引何易可階。故歷二十五法約事為觀。 nhược/nhã vô lộng dẫn hà dịch khả giai 。cố lịch nhị thập ngũ Pháp ước sự vi/vì/vị quán 。 調麁入細檢散令靜故為止觀遠方便也。 điều thô nhập tế kiểm tán lệnh tĩnh cố vi/vì/vị chỉ quán viễn phương tiện dã 。 此五法三科出大論。一種出禪經。 thử ngũ pháp tam khoa xuất đại luận 。nhất chủng xuất Thiền Kinh 。 一是諸禪師立。一具五緣者。一持戒清淨。二衣食具足。 nhất thị chư Thiền sư lập 。nhất cụ ngũ duyên giả 。nhất trì giới thanh tịnh 。nhị y thực cụ túc 。 三閑居靜處。四息諸緣務。五得善知識。 tam nhàn cư tĩnh xứ/xử 。tứ tức chư duyên vụ 。ngũ đắc thiện tri thức 。 禪經云。四緣雖具足開導由良師。 Thiền Kinh vân 。tứ duyên tuy cụ túc khai đạo do lương sư 。 故用五法為入道梯隥。一闕則妨事。 cố dụng ngũ pháp vi/vì/vị nhập đạo thê đăng 。nhất khuyết tức phương sự 。 釋此具如次第禪門。 ○此中明持戒清淨。即四意。一列戒名。 thích thử cụ như thứ đệ Thiền môn 。 ○thử trung minh trì giới thanh tịnh 。tức tứ ý 。nhất liệt giới danh 。 二明持戒。三明犯戒。四明懺淨。列名者。 nhị minh trì giới 。tam minh phạm giới 。tứ minh sám tịnh 。liệt danh giả 。 經論出處甚多。且依釋論有十種戒。 Kinh luận xuất xứ/xử thậm đa 。thả y thích luận hữu thập chủng giới 。 所謂不缺。不破。不穿。不雜。隨道。無著。智所讚。自在。 sở vị bất khuyết 。bất phá 。bất xuyên 。bất tạp 。tùy đạo 。Vô Trước 。trí sở tán 。tự tại 。 隨定。具足。此十通用性戒為根本。大論云。 tùy định 。cụ túc 。thử thập thông dụng tánh giới vi/vì/vị căn bản 。đại luận vân 。 性戒者是尸羅身口等八種。 tánh giới giả thị thi-la thân khẩu đẳng bát chủng 。 謂身三口四更加不飲酒。是淨命防意地。又云。 vị thân tam khẩu tứ cánh gia bất ẩm tửu 。thị tịnh mạng phòng ý địa 。hựu vân 。 十善是尸羅。佛不出世世常有之。故名舊戒。 Thập thiện thị thi-la 。Phật bất xuất thế thế thường hữu chi 。cố danh cựu giới 。 佛不出世凡夫亦修八禪。故名舊定。 Phật bất xuất thế phàm phu diệc tu bát Thiền 。cố danh cựu định 。 外道邪見六十二等舊醫乳藥名為舊慧。常途云。 ngoại đạo tà kiến lục thập nhị đẳng cựu y nhũ dược danh vi cựu tuệ 。thường đồ vân 。 無客定無漏導八禪耳。今難此語。 vô khách định vô lậu đạo bát Thiền nhĩ 。kim nạn/nan thử ngữ 。 亦應無漏導十善也。戒慧既有客法。定何獨無。 diệc ưng vô lậu đạo Thập thiện dã 。giới tuệ ký hữu khách pháp 。định hà độc vô 。 今用三歸五戒二百五十。為客戒。 kim dụng tam quy ngũ giới nhị bách ngũ thập 。vi/vì/vị khách giới 。 根本十種得戒人者。如佛自言善來比丘。自然已得具足戒。 căn bản thập chủng đắc giới nhân giả 。như Phật tự ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。tự nhiên dĩ đắc cụ túc giới 。 如摩訶迦葉自誓因緣得具足戒。 như Ma-ha Ca-diếp tự thệ nhân duyên đắc cụ túc giới 。 如憍陳如見諦故受具足戒。如波闍波提比丘尼。 như Kiều-trần-như kiến đế cố thọ/thụ cụ túc giới 。như Ba xà ba đề Tì-kheo-ni 。 以八敬法受具足戒。 dĩ át kính Pháp thọ/thụ cụ túc giới 。 如達磨提那比丘尼遣信受具足戒。 như đạt-ma Đề na Tì-kheo-ni khiển tín thọ cụ túc giới 。 如須陀耶沙彌論義受具足戒。如耶舍比丘等善來受具足戒。 như tu đà da sa di luận nghĩa thọ/thụ cụ túc giới 。như Da xá Tỳ-kheo đẳng thiện lai thọ/thụ cụ túc giới 。 如跋陀羅波楞伽加三歸受具足戒。 như bạt-đà-la ba Lăng già gia tam quy thọ/thụ cụ túc giới 。 如邊地第五律師受具足戒。 như biên địa đệ ngũ luật sư thọ/thụ cụ túc giới 。 中國十人白四羯磨受具足戒。客戒人也。根本淨禪觀練熏。 Trung Quốc thập nhân bạch tứ yết ma thọ/thụ cụ túc giới 。khách giới nhân dã 。căn bản tịnh Thiền quán luyện huân 。 修為客定。四諦慧為客慧。佛出方有也。性戒者。 tu vi/vì/vị khách định 。Tứ đế tuệ vi/vì/vị khách tuệ 。Phật xuất phương hữu dã 。tánh giới giả 。 莫問受與不受犯即是罪。 mạc vấn thọ/thụ dữ bất thọ/thụ phạm tức thị tội 。 受與不受持即是善。若受戒持生福。犯獲罪。不受無福。 thọ/thụ dữ bất thọ trì tức thị thiện 。nhược/nhã thọ/thụ giới trì sanh phước 。phạm hoạch tội 。bất thọ/thụ vô phước 。 不受犯無罪。如伐草害畜罪。同。對首懺。 bất thọ/thụ phạm vô tội 。như phạt thảo hại súc tội 。đồng 。đối thủ sám 。 二罪俱滅。大論解云。 nhị tội câu diệt 。đại luận giải vân 。 違無作罪同滅耳而償命猶在。故知受得之戒與性戒有異也。 vi vô tác tội đồng diệt nhĩ nhi thường mạng do tại 。cố tri thọ/thụ đắc chi giới dữ tánh giới hữu dị dã 。 故四分問遮法云。不犯邊罪不。邊罪即性罪也。 cố tứ phân vấn già Pháp vân 。bất phạm biên tội bất 。biên tội tức tánh tội dã 。 此罪障優婆塞戒。何況大戒。若性戒清淨。 thử tội chướng ưu-bà-tắc giới 。hà huống đại giới 。nhược/nhã tánh giới thanh tịnh 。 是戒度根本解脫初因。因此性戒。 thị giới độ căn bản giải thoát sơ nhân 。nhân thử tánh giới 。 得有無作受得之戒。小乘明義無作戒即是第三聚。 đắc hữu vô tác thọ/thụ đắc chi giới 。Tiểu thừa minh nghĩa vô tác giới tức thị đệ tam tụ 。 大乘中法鼓經。但明色心無第三聚。 Đại-Thừa trung pháp cổ Kinh 。đãn minh sắc tâm vô đệ tam tụ 。 心無盡故戒亦無盡。若就律儀戒。論無作可解。 tâm vô tận cố giới diệc vô tận 。nhược/nhã tựu luật nghi giới 。luận vô tác khả giải 。 定共戒無作者與定俱發。有人言。 định cọng giới vô tác giả dữ định câu phát 。hữu nhân ngôn 。 入定時有出定時無。有人言。無作依定。定在不失。 nhập định thời hữu xuất định thời vô 。hữu nhân ngôn 。vô tác y định 。định tại bất thất 。 定退即謝也。道共戒無作者。此無作依道。 định thoái tức tạ dã 。đạo cọng giới vô tác giả 。thử vô tác y đạo 。 道無失故此戒亦無失。戒定道共。通是戒名說。 đạo vô thất cố thử giới diệc vô thất 。giới định đạo cọng 。thông thị giới danh thuyết 。 通以性戒為本。故經云。依因此戒。 thông dĩ tánh giới vi/vì/vị bổn 。cố Kinh vân 。y nhân thử giới 。 能生禪定及滅苦智慧。即此意也。 ○二明持者。 năng sanh Thiền định cập diệt khổ trí tuệ 。tức thử ý dã 。 ○nhị minh trì giả 。 此十種戒攝一切戒。不缺戒者。 thử thập chủng giới nhiếp nhất thiết giới 。bất khuyết giới giả 。 即是持於性戒乃至四重。清淨守護如愛明珠。若毀犯者。 tức thị trì ư tánh giới nãi chí tứ trọng 。thanh tịnh thủ hộ như ái minh châu 。nhược/nhã hủy phạm giả 。 如器已缺無所堪用。佛法邊人非沙門釋子。 như khí dĩ khuyết vô sở kham dụng 。Phật Pháp biên nhân phi Sa Môn Thích tử 。 失比丘法故稱為缺。不破者。 thất Tỳ-kheo Pháp cố xưng vi/vì/vị khuyết 。bất phá giả 。 即是持於十三。無有破損故名不破。若毀犯者。 tức thị trì ư thập tam 。vô hữu phá tổn cố danh bất phá 。nhược/nhã hủy phạm giả 。 如器破裂也。不穿者。是持波夜提等也。 như khí phá liệt dã 。bất xuyên giả 。thị trì ba-dạ-đề đẳng dã 。 若有毀犯如器穿漏。不能受道故名為穿。不雜者。 nhược hữu hủy phạm như khí xuyên lậu 。bất năng thọ đạo cố danh vi xuyên 。bất tạp giả 。 持定共戒也。雖持律儀念破戒事。 trì định cọng giới dã 。tuy trì luật nghi niệm phá giới sự 。 名之為雜。定共持心欲念不起。故名不雜。 danh chi vi/vì/vị tạp 。định cọng trì tâm dục niệm bất khởi 。cố danh bất tạp 。 如大經云。雖不與彼女人身合。而共言語嘲調。 như Đại Nhật kinh vân 。tuy bất dữ bỉ nữ nhân thân hợp 。nhi cọng ngôn ngữ trào điều 。 壁外釧聲見男女相追。皆污淨戒。 bích ngoại xuyến thanh kiến nam nữ tướng truy 。giai ô tịnh giới 。 十住婆沙云。雖制其事。而令女人洗拭按摩。 thập trụ Bà sa vân 。tuy chế kỳ sự 。nhi lệnh nữ nhân tẩy thức án ma 。 染心共語相視。或限爾許日持戒。 nhiễm tâm cọng ngữ tướng thị 。hoặc hạn nhĩ hứa nhật trì giới 。 或期後世富樂天上自恣。皆名不淨。若持不雜戒。 hoặc kỳ hậu thế phú lạc/nhạc Thiên thượng Tự Tứ 。giai danh bất tịnh 。nhược/nhã trì bất tạp giới 。 悉無此等念也。隨道者。隨順諦理能破見惑。 tất vô thử đẳng niệm dã 。tùy đạo giả 。tùy thuận đế lý năng phá kiến hoặc 。 無著戒者。即是見真成聖。 Vô Trước giới giả 。tức thị kiến chân thành thánh 。 於思惟惑無所染著也。以此兩戒約真諦持戒也。 ư tư tánh hoặc vô sở nhiễm trước dã 。dĩ thử lượng (lưỡng) giới ước chân đế trì giới dã 。 智所讚戒自在戒。則約菩薩化他。 trí sở tán giới tự tại giới 。tức ước Bồ Tát hóa tha 。 為佛所讚於世間中而得自在。是約俗諦論持戒也。 vi/vì/vị Phật sở tán ư thế gian trung nhi đắc tự tại 。thị ước tục đế luận trì giới dã 。 隨定具足兩戒。即是隨首楞嚴定。 tùy định cụ túc lượng (lưỡng) giới 。tức thị tùy Thủ Lăng Nghiêm định 。 不起滅定現諸威儀。示十法界像導利眾生。 bất khởi diệt định hiện chư uy nghi 。thị thập pháp giới tượng đạo lợi chúng sanh 。 雖威儀起動而任運常靜。故名墮定戒。 tuy uy nghi khởi động nhi nhâm vận thường tĩnh 。cố danh đọa định giới 。 前來諸戒律儀防止。故名不具足。中道之戒無戒不備。 tiền lai chư giới luật nghi phòng chỉ 。cố danh bất cụ túc 。trung đạo chi giới vô giới bất bị 。 故名具足。此是持中道第一義諦戒也。 cố danh cụ túc 。thử thị trì trung đạo đệ nhất nghĩa đế giới dã 。 用中道慧遍入諸法。故經云。式叉。 dụng trung đạo tuệ biến nhập chư Pháp 。cố Kinh vân 。thức xoa 。 式叉名大乘戒也。涅槃明五支戒及十種戒。義勢略同。 thức xoa danh Đại thừa giới dã 。Niết-Bàn minh ngũ chi giới cập thập chủng giới 。nghĩa thế lược đồng 。 設諸經論更明戒相。終不出此十科。 thiết chư Kinh luận cánh minh giới tướng 。chung bất xuất thử thập khoa 。 束前三種戒名律儀戒。秉善防惡。 thúc tiền tam chủng giới danh luật nghi giới 。bỉnh thiện phòng ác 。 從初根本乃至不穿纖毫清淨。束名律儀戒。 tòng sơ căn bản nãi chí bất xuyên tiêm hào thanh tịnh 。thúc danh luật nghi giới 。 凡夫散心悉能持得此戒也。次不雜一戒。 phàm phu tán tâm tất năng trì đắc thử giới dã 。thứ bất tạp nhất giới 。 定法持心心不妄動。身口亦寂三業皎鏡。此是定共戒。 định pháp trì tâm tâm bất vọng động 。thân khẩu diệc tịch tam nghiệp kiểu kính 。thử thị định cọng giới 。 入定時任運無雜。出定身口柔軟亦不雜。 nhập định thời nhâm vận vô tạp 。xuất định thân khẩu nhu nhuyễn diệc bất tạp 。 凡夫入定則能持得也。 phàm phu nhập định tức năng trì đắc dã 。 隨道戒初果見諦發真成聖。聖人所持非凡夫能持也。 tùy đạo giới sơ quả kiến đế phát chân thành thánh 。Thánh nhân sở trì phi phàm phu năng trì dã 。 無著戒則三果人所持。亦非初果所持也。智讚自在。 Vô Trước giới tức tam quả nhân sở trì 。diệc phi sơ quả sở trì dã 。trí tán tự tại 。 此乃菩薩利他須持此戒。則非二乘所持也。 thử nãi Bồ Tát lợi tha tu trì thử giới 。tức phi nhị thừa sở trì dã 。 隨定具足。此是大根性所持。 tùy định cụ túc 。thử thị Đại căn tánh sở trì 。 則非六度通教菩薩所能持也。況復凡夫二乘耶。 tức phi lục độ thông giáo Bồ Tát sở năng trì dã 。huống phục phàm phu nhị thừa da 。 向判位高下事義不同。 hướng phán vị cao hạ sự nghĩa bất đồng 。 理觀觀心論持戒者具能持得上十戒也。先束十戒為四意。前四戒。 lý quán quán tâm luận trì giới giả cụ năng trì đắc thượng thập giới dã 。tiên thúc thập giới vi/vì/vị tứ ý 。tiền tứ giới 。 但是因緣所生法。通為觀境。次二戒。 đãn thị nhân duyên sở sanh pháp 。thông vi/vì/vị quán cảnh 。thứ nhị giới 。 即是觀因緣生法即空。空觀持戒也。次兩戒。 tức thị quán nhân duyên sanh Pháp tức không 。không quán trì giới dã 。thứ lượng (lưỡng) giới 。 觀因緣即是假。假觀持戒也。次兩戒。 quán nhân duyên tức thị giả 。giả quán trì giới dã 。thứ lượng (lưỡng) giới 。 觀因緣生法即是中。中觀持戒也。 quán nhân duyên sanh Pháp tức thị trung 。trung quán trì giới dã 。 所言觀心為因緣生法者若觀一念心從惡緣起。 sở ngôn quán tâm vi/vì/vị nhân duyên sanh Pháp giả nhược/nhã quán nhất niệm tâm tùng ác duyên khởi 。 即能破根本。乃至破不雜戒。與善相違故名為惡。 tức năng phá căn bản 。nãi chí phá bất tạp giới 。dữ thiện tướng vi cố danh vi ác 。 今以善順之心防止惡心。 kim dĩ thiện thuận chi tâm phòng chỉ ác tâm 。 能令根本乃至不雜等戒。善順成就得無毀損。 năng lệnh căn bản nãi chí bất tạp đẳng giới 。thiện thuận thành tựu đắc vô hủy tổn 。 故稱善心名為防止惡心既止身口亦然。防即是止善。 cố xưng thiện tâm danh vi phòng chỉ ác tâm ký chỉ thân khẩu diệc nhiên 。phòng tức thị chỉ thiện 。 順即是行善。行善即是觀。止善即是止。 thuận tức thị hạnh/hành/hàng thiện 。hạnh/hành/hàng thiện tức thị quán 。chỉ thiện tức thị chỉ 。 是名觀因緣所生心持四種戒也。 thị danh quán nhân duyên sở sanh tâm trì tứ chủng giới dã 。 次觀善惡因緣所生心即空者。如金剛般若云。 thứ quán thiện ác nhân duyên sở sanh tâm tức không giả 。như Kim cương Bát-nhã vân 。 若見法相者。名著我人眾生壽者。若見非法相者。 nhược/nhã kiến Pháp tướng giả 。danh trước ngã nhân chúng sanh thọ giả 。nhược/nhã kiến phi pháp tướng giả 。 亦著我人眾生壽者。 diệc trước ngã nhân chúng sanh thọ giả 。 不見法相不見非法相。如筏喻者。法尚應捨何況非法。 bất kiến Pháp tướng bất kiến phi pháp tướng 。như phiệt dụ giả 。Pháp thượng ưng xả hà huống phi pháp 。 故知法與非法二皆空寂。乃名持戒。今云法者。 cố tri Pháp dữ phi pháp nhị giai không tịch 。nãi danh trì giới 。kim vân Pháp giả 。 秖善惡兩心假實之法也。若見有善惡假名。 kì thiện ác lượng (lưỡng) tâm giả thật chi Pháp dã 。nhược/nhã kiến hữu thiện ác giả danh 。 即是著我人眾生壽者。若見善惡實法。 tức thị trước ngã nhân chúng sanh thọ giả 。nhược/nhã kiến thiện ác thật Pháp 。 亦是著我人眾生壽者。所言非法相者。 diệc thị trước ngã nhân chúng sanh thọ giả 。sở ngôn phi pháp tướng giả 。 若見善惡假名是無者。亦是著我人眾生壽者。 nhược/nhã kiến thiện ác giả danh thị vô giả 。diệc thị trước ngã nhân chúng sanh thọ giả 。 若見善惡實法是無者。亦著我人眾生壽者。 nhược/nhã kiến thiện ác thật Pháp thị vô giả 。diệc trước ngã nhân chúng sanh thọ giả 。 何以故。依無起見故不應著。 hà dĩ cố 。y vô khởi kiến cố bất ưng trước/trứ 。 乃至依非有非無起見。皆名著我人眾生壽者。 nãi chí y phi hữu phi vô khởi kiến 。giai danh trước ngã nhân chúng sanh thọ giả 。 觀如是等法與非法皆即是空。 quán như thị đẳng Pháp dữ phi pháp giai tức thị không 。 由此觀故能順無漏。防止有無六十二見。故名隨道戒。 do thử quán cố năng thuận vô lậu 。phòng chỉ hữu vô lục thập nhị kiến 。cố danh tùy đạo giới 。 若重慮此觀思惟純熟。歷緣對境。 nhược/nhã trọng lự thử quán tư tánh thuần thục 。lịch duyên đối cảnh 。 於一切色聲皆悉即空。名無著戒。防止思惑善順真諦。 ư nhất thiết sắc thanh giai tất tức không 。danh Vô Trước giới 。phòng chỉ tư hoặc thiện thuận chân đế 。 是名觀因緣心即空持二種戒也。 thị danh quán nhân duyên tâm tức không trì nhị chủng giới dã 。 次觀因緣心即是假者。知心非心法亦非法。 thứ quán nhân duyên tâm tức thị giả giả 。tri tâm phi tâm Pháp diệc phi pháp 。 而不永滯非心非法。以道種方便。 nhi bất vĩnh trệ phi tâm phi pháp 。dĩ đạo chủng phương tiện 。 無所有中立心立法。拔出諸心數法。 vô sở hữu trung lập tâm lập pháp 。bạt xuất chư tâm số Pháp 。 導利眾生為智所讚。雖廣分別無量心法。 đạo lợi chúng sanh vi/vì/vị trí sở tán 。tuy quảng phân biệt vô lượng tâm Pháp 。 但有名字如虛空相。不生愛著惑相不拘。名為自在。 đãn hữu danh tự như hư không tướng 。bất sanh ái trước hoặc tướng bất câu 。danh vi tự tại 。 如此假觀。防止無知善順俗理。 như thử giả quán 。phòng chỉ vô tri thiện thuận tục lý 。 防邊論止順邊論觀。即是假觀持兩戒也。 phòng biên luận chỉ thuận biên luận quán 。tức thị giả quán trì lượng (lưỡng) giới dã 。 次觀因緣生心即中者。觀於心性畢竟寂滅。 thứ quán nhân duyên sanh tâm tức trung giả 。quán ư tâm tánh tất cánh tịch diệt 。 心本非空亦復非假。非假故非世間。非空故非出世間。 tâm bổn phi không diệc phục phi giả 。phi giả cố phi thế gian 。phi không cố phi xuất thế gian 。 非賢聖法非凡夫法。二邊寂靜名為心性。 phi hiền thánh pháp phi phàm phu Pháp 。nhị biên tịch tĩnh danh vi tâm tánh 。 能如是觀。名為上定。心在此定即首楞嚴。 năng như thị quán 。danh vi thượng định 。tâm tại thử định tức Thủ Lăng Nghiêm 。 本寂不動。雙照二諦現諸威儀。 bản tịch bất động 。song chiếu nhị đế hiện chư uy nghi 。 隨如是定無不具足。 tùy như thị định vô bất cụ túc 。 如是觀心防止二邊無明諸惡。善順中道一實之理。 như thị quán tâm phòng chỉ nhị biên vô minh chư ác 。thiện thuận trung đạo nhất thật chi lý 。 防邊論止順邊論觀。此名即中而持兩戒也。故梵網云。 phòng biên luận chỉ thuận biên luận quán 。thử danh tức trung nhi trì lượng (lưỡng) giới dã 。cố phạm võng vân 。 戒名大乘名第一義光。非青黃赤白。 giới danh Đại-Thừa danh đệ nhất nghĩa quang 。phi thanh hoàng xích bạch 。 戒名為孝孝名為順。孝即止善順即行善。如此戒者。 giới danh vi hiếu hiếu danh vi thuận 。hiếu tức chỉ thiện thuận tức hạnh/hành/hàng thiện 。như thử giới giả 。 本師所誦我亦如是誦。 Bổn Sư sở tụng ngã diệc như thị tụng 。 當知中道妙觀戒之正體。上品清淨究竟持戒。十住廣說云。 đương tri trung đạo diệu quán giới chi chánh thể 。thượng phẩm thanh tịnh cứu cánh trì giới 。thập trụ quảng thuyết vân 。 若無我我所。遠離諸戲論一切無所有。 nhược/nhã vô ngã ngã sở 。viễn ly chư hí luận nhất thiết vô sở hữu 。 是名上尸羅。故淨名云。罪性不在內亦不在外。 thị danh thượng thi-la 。cố tịnh danh vân 。tội tánh bất tại nội diệc bất tại ngoại 。 亦不在兩中間。如其心然罪垢亦然。 diệc bất tại lượng (lưỡng) trung gian 。như kỳ tâm nhiên tội cấu diệc nhiên 。 其能如是是名善解是名奉律。即此意也。 kỳ năng như thị thị danh thiện giải thị danh phụng luật 。tức thử ý dã 。 復次觀心持戒即是五名。所以者何。防止是戒義。 phục thứ quán tâm trì giới tức thị ngũ danh 。sở dĩ giả hà 。phòng chỉ thị giới nghĩa 。 觀亦如是。三觀名能防三惑名所防。 quán diệc như thị 。tam quán danh năng phòng tam hoặc danh sở phòng 。 如此防止義遍法界。不局在身口(云云)。 như thử phòng chỉ nghĩa biến Pháp giới 。bất cục tại thân khẩu (vân vân )。 又毘尼名滅滅身口諸非。故今觀心亦名為滅。 hựu tỳ ni danh diệt diệt thân khẩu chư phi 。cố kim quán tâm diệc danh vi diệt 。 即空之觀能滅見思之非。 tức không chi quán năng diệt kiến tư chi phi 。 即假觀能滅塵沙之非。即中觀能滅無明之非。 tức giả quán năng diệt trần sa chi phi 。tức trung quán năng diệt vô minh chi phi 。 如此論滅遍滅法界諸非。不止七支。故淨名云。 như thử luận diệt biến diệt pháp giới chư phi 。bất chỉ thất chi 。cố tịnh danh vân 。 當直除滅勿擾其心。即此意也。 đương trực trừ diệt vật nhiễu kỳ tâm 。tức thử ý dã 。 又波羅提木叉名保得解脫者。觀心亦爾。 hựu Ba la đề mộc xoa danh bảo đắc giải thoát giả 。quán tâm diệc nhĩ 。 若不觀三諦之理三惑保不解脫。若見三諦三惑保脫。 nhược/nhã bất quán tam đế chi lý tam hoặc bảo bất giải thoát 。nhược/nhã kiến tam đế tam hoặc bảo thoát 。 如此解脫遍法界脫。 như thử giải thoát biến Pháp giới thoát 。 非止解脫三途及出生死而已。又誦者。背文闇持也。今觀心亦爾。 phi chỉ giải thoát tam đồ cập xuất sanh tử nhi dĩ 。hựu tụng giả 。bối văn ám trì dã 。kim quán tâm diệc nhĩ 。 三觀之名詮三諦理。即是其文。 tam quán chi danh thuyên tam đế lý 。tức thị kỳ văn 。 知名非名研心諦理。觀法相續。常自現前。不生妄念。 tri danh phi danh nghiên tâm đế lý 。quán Pháp tướng tục 。thường tự hiện tiền 。bất sanh vọng niệm 。 名之為誦。如此誦者。 danh chi vi/vì/vị tụng 。như thử tụng giả 。 遍法界誦非止八十誦也。又律者。詮量輕重分別犯非犯。 biến Pháp giới tụng phi chỉ bát thập tụng dã 。hựu luật giả 。thuyên lượng khinh trọng phân biệt phạm phi phạm 。 觀心亦爾。分別見思麁惡滓重。界內無知小輕。 quán tâm diệc nhĩ 。phân biệt kiến tư thô ác chỉ trọng 。giới nội vô tri tiểu khinh 。 塵沙客塵橫起。復為小重。根本微細。 trần sa khách trần hoạnh khởi 。phục vi/vì/vị tiểu trọng 。căn bản vi tế 。 如上菩提心中已說。三觀觀三理是不犯。 như thượng Bồ-đề tâm trung dĩ thuyết 。tam quán quán tam lý thị bất phạm 。 三惑障三理名為犯。三藥治三病。 tam hoặc chướng tam lý danh vi phạm 。tam dược trì tam bệnh 。 詮量無謬纖毫不差。又知持事戒有三品。上品得天報。 thuyên lượng vô mậu tiêm hào bất sái 。hựu tri trì sự giới hữu tam phẩm 。thượng phẩm đắc Thiên báo 。 中品得人報。下品得修羅報。犯上退天。 trung phẩm đắc nhân báo 。hạ phẩm đắc tu la báo 。phạm thượng thoái Thiên 。 犯中退人。犯下退修羅。入三惡道。惡道又三品。 phạm trung thoái nhân 。phạm hạ thoái tu la 。nhập tam ác đạo 。ác đạo hựu tam phẩm 。 輕者入餓鬼道。次者入畜生道。 khinh giả nhập ngạ quỷ đạo 。thứ giả nhập súc sanh đạo 。 重者入地獄道。中品又多種。 trọng giả nhập địa ngục đạo 。trung phẩm hựu đa chủng 。 上中下下下即四天下也。上品又多種。謂三界諸天各有品秩也。 thượng trung hạ hạ hạ tức tứ thiên hạ dã 。thượng phẩm hựu đa chủng 。vị tam giới chư Thiên các hữu phẩm trật dã 。 又持理戒空假中三品。各有上中下。 hựu trì lý giới không giả trung tam phẩm 。các hữu thượng trung hạ 。 即空三品者下品為聲聞。中品為緣覺。 tức không tam phẩm giả hạ phẩm vi/vì/vị Thanh văn 。trung phẩm vi/vì/vị duyên giác 。 上品為通教菩薩。退則傳傳失也即假三品者。 thượng phẩm vi/vì/vị thông giáo Bồ Tát 。thoái tức truyền truyền thất dã tức giả tam phẩm giả 。 下品為三藏菩薩。中品為通教出假菩薩。 hạ phẩm vi/vì/vị Tam Tạng Bồ Tát 。trung phẩm vi/vì/vị thông giáo xuất giả Bồ Tát 。 上品為別教菩薩。即中三品者。 thượng phẩm vi iệt giáo Bồ Tát 。tức trung tam phẩm giả 。 下品為別教菩薩。中品圓教菩薩。上品是佛。 hạ phẩm vi iệt giáo Bồ Tát 。trung phẩm viên giáo Bồ Tát 。thượng phẩm thị Phật 。 唯佛一人具淨戒也。又下品為五品。中為六根清淨。 duy Phật nhất nhân cụ tịnh giới dã 。hựu hạ phẩm vi/vì/vị ngũ phẩm 。trung vi/vì/vị lục căn thanh tịnh 。 上入初住。此略就觀心判其階差。 thượng nhập sơ trụ 。thử lược tựu quán tâm phán kỳ giai sái 。 中道觀心即是法界摩訶衍。遍攝一切法。可以意得。 trung đạo quán tâm tức thị Pháp giới Ma-ha diễn 。biến nhiếp nhất thiết pháp 。khả dĩ ý đắc 。 不復煩文也。私諮云。下中三品皆約發真。 bất phục phiền văn dã 。tư ti vân 。hạ trung tam phẩm giai ước phát chân 。 上品何意約真似為三品耶。答。 thượng phẩm hà ý ước chân tự vi/vì/vị tam phẩm da 。đáp 。 前三道未合可得分張橫辯。 tiền tam đạo vị hợp khả đắc phần trương hoạnh biện 。 即中既融宜約一道竪判。又亦得約橫者。別接通別圓三品(云云)。 tức trung ký dung nghi ước nhất đạo thọ phán 。hựu diệc đắc ước hoạnh giả 。biệt tiếp thông biệt viên tam phẩm (vân vân )。 如此分別得失輕重。遍詮量法界。 như thử phân biệt đắc thất khinh trọng 。biến thuyên lượng Pháp giới 。 豈止煮燒覆障耶。觀心五名宛然可見。 khởi chỉ chử thiêu phước chướng da 。quán tâm ngũ danh uyển nhiên khả kiến 。 若事中恭謹精持四戒。而其心雜念。事亦不牢。猶如坯瓶。 nhược sự trung cung cẩn tinh trì tứ giới 。nhi kỳ tâm tạp niệm 。sự diệc bất lao 。do như bôi bình 。 遇愛見惡則便破壞。若能觀心六種持戒。 ngộ ái kiến ác tức tiện phá hoại 。nhược/nhã năng quán tâm lục chủng trì giới 。 理觀分明妄念不動。設遇惡緣堅固不失。 lý quán phân minh vọng niệm bất động 。thiết ngộ ác duyên kiên cố bất thất 。 理既不動事任運成。故淨名云。其能如是。 lý ký bất động sự nhâm vận thành 。cố tịnh danh vân 。kỳ năng như thị 。 是名善解。是名奉律。正意在此也。 thị danh thiện giải 。thị danh phụng luật 。chánh ý tại thử dã 。 三明犯戒相者。夫毀滅淨戒不出癡愛倒見。 tam minh phạm giới tướng giả 。phu hủy diệt tịnh giới bất xuất si ái đảo kiến 。 是戒怨家喻二羅剎。大經云。 thị giới oan gia dụ nhị La-sát 。Đại Nhật kinh vân 。 譬如有人帶持浮囊渡於大海。 thí như hữu nhân đái trì phù nang độ ư đại hải 。 爾時海中有一羅剎來乞浮囊。初則全乞。乃至微塵悉皆不與。 nhĩ thời hải trung hữu nhất La-sát lai khất phù nang 。sơ tức toàn khất 。nãi chí vi trần tất giai bất dữ 。 行人亦爾。發心秉戒誓渡生死大海。 hạnh/hành/hàng nhân diệc nhĩ 。phát tâm bỉnh giới thệ độ sanh tử đại hải 。 愛見羅剎乞戒浮囊。愛羅剎言。令汝安隱得入涅槃者。 ái kiến La-sát khất giới phù nang 。ái La-sát ngôn 。lệnh nhữ an ổn đắc nhập Niết Bàn giả 。 此以欲樂暢情稱為涅槃。 thử dĩ dục lạc/nhạc sướng Tình xưng vi/vì/vị Niết-Bàn 。 如飢得食如貧得寶。獼猴得酒則得安樂。安樂名涅槃。 như cơ đắc thực/tự như bần đắc bảo 。Mi-Hầu đắc tửu tức đắc an lạc 。an lạc danh Niết-Bàn 。 誘誑行人。若隨愛轉毀破四重。是全棄浮囊。 dụ cuống hạnh/hành/hàng nhân 。nhược/nhã tùy ái chuyển hủy phá tứ trọng 。thị toàn khí phù nang 。 是名犯相。若愛心雖起不可全棄。何者。 thị danh phạm tướng 。nhược/nhã ái tâm tuy khởi bất khả toàn khí 。hà giả 。 我今欲過生死大海。尸羅不淨還墮三途。 ngã kim dục quá/qua sanh tử đại hải 。thi-la bất tịnh hoàn đọa tam đồ 。 禪定智慧皆不得發。思惟是已生大怖畏。 Thiền định trí tuệ giai bất đắc phát 。tư tánh thị dĩ sanh Đại bố úy 。 故言。汝寧殺我浮囊叵得。是名持相。 cố ngôn 。nhữ ninh sát ngã phù nang phả đắc 。thị danh trì tướng 。 愛心復起摩觸快意。若隨愛觸是棄半浮囊。 ái tâm phục khởi ma xúc khoái ý 。nhược/nhã tùy ái xúc thị khí bán phù nang 。 是名犯相。行人復念禁戒豈可輸半。 thị danh phạm tướng 。hạnh/hành/hàng nhân phục niệm cấm giới khởi khả du bán 。 論其果報地獄苦惱。論其即目下意治擯。甚可羞恥。 luận kỳ quả báo địa ngục khổ não 。luận kỳ tức mục hạ ý trì bấn 。thậm khả tu sỉ 。 豈應如此損毀大事。是故護惜不隨愛情。 khởi ưng như thử tổn hủy Đại sự 。thị cố hộ tích bất tùy ái Tình 。 是名持相。愛心又起乞重方便。 thị danh trì tướng 。ái tâm hựu khởi khất trọng phương tiện 。 若毀犯者是乞手許。又毀波夜提是乞指許。 nhược/nhã hủy phạm giả thị khất thủ hứa 。hựu hủy ba-dạ-đề thị khất chỉ hứa 。 又毀吉羅是乞微塵許。吉羅雖小開放逸門。 hựu hủy cát la thị khất vi trần hứa 。cát la tuy tiểu khai phóng dật môn 。 微塵不多水當漸入沒海而死。 vi trần bất đa thủy đương tiệm nhập một hải nhi tử 。 是為愛心破律儀戒。貪攀覽五欲破定共戒。 thị vi/vì/vị ái tâm phá luật nghi giới 。tham phàn lãm ngũ dục phá định cọng giới 。 深著生死為有造業。破即空戒。不息世譏嫌無護他意。 thâm trước/trứ sanh tử vi/vì/vị hữu tạo nghiệp 。phá tức không giới 。bất tức thế ky hiềm vô hộ tha ý 。 破即假戒。不信戒善與虛空等。 phá tức giả giới 。bất tín giới thiện dữ hư không đẳng 。 不信此戒具足佛法。不信此戒畢竟清淨破中道戒。 bất tín thử giới cụ túc Phật Pháp 。bất tín thử giới tất cánh thanh tịnh phá trung đạo giới 。 此例可解(云云)。次見羅剎乞浮囊者。 thử lệ khả giải (vân vân )。thứ kiến La-sát khất phù nang giả 。 若為財色而毀戒者。如前所說。觸人皆爾。 nhược/nhã vi/vì/vị tài sắc nhi hủy giới giả 。như tiền sở thuyết 。xúc nhân giai nhĩ 。 此名已起之惡。為除斷故一心勤精進。 thử danh dĩ khởi chi ác 。vi/vì/vị trừ đoạn cố nhất tâm cần tinh tấn 。 若見心猛利於所計法而起罪過。此是解僻。 nhược/nhã kiến tâm mãnh lợi ư sở kế Pháp nhi khởi tội quá/qua 。thử thị giải tích 。 名未生之惡。為不生故一心勤精進。此見雖未起。 danh vị sanh chi ác 。vi ất sanh cố nhất tâm cần tinh tấn 。thử kiến tuy vị khởi 。 若修得少禪無好師友。即生念著而起過患。 nhược/nhã tu đắc thiểu Thiền vô hảo sư hữu 。tức sanh niệm trước/trứ nhi khởi quá hoạn 。 佛在世一比丘得四禪謂為四果。 Phật tại thế nhất Tỳ-kheo đắc tứ Thiền vị vi/vì/vị tứ quả 。 臨終見中陰起即謗佛云。羅漢不生今那得生。 lâm chung kiến trung uẩn khởi tức báng Phật vân 。La-hán bất sanh kim na đắc sanh 。 阿難問佛。此人命過今生何處。佛言。 A-nan vấn Phật 。thử nhân mạng quá/qua kim sanh hà xứ/xử 。Phật ngôn 。 已墮地獄。雖持戒得有漏禪。是亦不可信。 dĩ đọa địa ngục 。tuy trì giới đắc hữu lậu Thiền 。thị diệc bất khả tín 。 佛在世尚爾。況末代癡人罪著深重。 Phật tại thế thượng nhĩ 。huống mạt đại si nhân tội trước/trứ thâm trọng 。 故大虛空藏經云。若起惡見。名第三波羅夷。云何惡見。 cố Đại hư không tạng Kinh vân 。nhược/nhã khởi ác kiến 。danh đệ tam ba-la-di 。vân hà ác kiến 。 或得空解發少智慧。師心自樹謂證無生。 hoặc đắc không giải phát thiểu trí tuệ 。sư tâm tự thụ/thọ vị chứng vô sanh 。 見心既強。能破諸法無佛無眾生。 kiến tâm ký cường 。năng phá chư Pháp vô Phật vô chúng sanh 。 撥世因果出世因果。法華云。或食人肉。或復噉狗。 bát thế nhân quả xuất thế nhân quả 。Pháp hoa vân 。hoặc thực/tự nhân nhục 。hoặc phục đạm cẩu 。 即此義也。破正見威儀淨命。 tức thử nghĩa dã 。phá chánh kiến uy nghi tịnh mạng 。 起於平等無分別見。何者有罪。何者非罪。 khởi ư bình đẳng vô phân biệt kiến 。hà giả hữu tội 。hà giả phi tội 。 若有分別分別即礙。礙即非真。於貪欲中。莫生怖礙。 nhược hữu phân biệt phân biệt tức ngại 。ngại tức phi chân 。ư tham dục trung 。mạc sanh bố/phố ngại 。 無怖礙即是菩提。謂此是實餘皆妄語。 vô bố/phố ngại tức thị Bồ-đề 。vị thử thị thật dư giai vọng ngữ 。 又值惡師為說惡法見毒轉熾。 hựu trị ác sư vi/vì/vị thuyết ác pháp kiến độc chuyển sí 。 邪鬼入心邪解更甚。猖狂顛倒無種不為。 tà quỷ nhập tâm tà giải cánh thậm 。xương cuồng điên đảo vô chủng bất vi/vì/vị 。 見慢峨嵯陵蔑一切。見行善者謂有所得。欺之如土。 kiến mạn nga tha lăng miệt nhất thiết 。kiến hạnh/hành/hàng thiện giả vị hữu sở đắc 。khi chi như độ 。 由是見故浮囊全去。設不全去者。即思惟言。 do thị kiến cố phù nang toàn khứ 。thiết ất toàn khứ giả 。tức tư tánh ngôn 。 理雖如此我未能見。何容頓棄惜猶不與。 lý tuy như thử ngã vị năng kiến 。hà dung đốn khí tích do bất dữ 。 見心復起一切法空。 kiến tâm phục khởi nhất thiết pháp không 。 豈有觸與不觸男女等相。即便把執歍抱是名半去。 khởi hữu xúc dữ bất xúc nam nữ đẳng tướng 。tức tiện bả chấp 歍bão thị danh bán khứ 。 或重方便乃至吉羅。謂諸法空寂何用事相紛紜。 hoặc trọng phương tiện nãi chí cát la 。vị chư pháp không tịch hà dụng sự tướng phân vân 。 既不存微塵空心轉盛。如小水漸漏無礙稍滑。 ký bất tồn vi trần không tâm chuyển thịnh 。như tiểu thủy tiệm lậu vô ngại sảo hoạt 。 一切戒律皆悉吞噉故浮囊永沒。 nhất thiết giới luật giai tất thôn đạm cố phù nang vĩnh một 。 當知見心大可怖畏。何以故。若謂四重及犯者皆空。 đương tri kiến tâm Đại khả bố úy 。hà dĩ cố 。nhược/nhã vị tứ trọng cập phạm giả giai không 。 而五逆亦空。何不造逆。空見既強亦無父母。 nhi ngũ nghịch diệc không 。hà bất tạo nghịch 。không kiến ký cường diệc vô phụ mẫu 。 若通若害皆不為礙。既無礙者。 nhược/nhã thông nhược/nhã hại giai bất vi/vì/vị ngại 。ký vô ngại giả 。 亦應不礙王及夫人。論其見心。實不謂有王及夫人。 diệc ưng bất ngại Vương cập phu nhân 。luận kỳ kiến tâm 。thật bất vị hữu Vương cập phu nhân 。 而自於己惜身惜命。若侵國王身碎命盡。 nhi tự ư kỷ tích thân tích mạng 。nhược/nhã xâm Quốc Vương thân toái mạng tận 。 如此癡空不空身命。 như thử si không bất không thân mạng 。 惜己身命亦於王不空。既於己於王不能空者。 tích kỷ thân mạng diệc ư Vương bất không 。ký ư kỷ ư Vương bất năng không giả 。 那得獨欺父母輕忽佛教。而言四重五逆皆空耶。 na đắc độc khi phụ mẫu khinh hốt Phật giáo 。nhi ngôn tứ trọng ngũ nghịch giai không da 。 當知此人不能自見執空之過。 đương tri thử nhân bất năng tự kiến chấp không chi quá/qua 。 近尚不見何況遠耶。既以惡空撥佛禁法。是破律儀戒。 cận thượng bất kiến hà huống viễn da 。ký dĩ ác không bát Phật cấm Pháp 。thị phá luật nghi giới 。 空見擾心破定共戒。堅執己見是破即空戒。 không kiến nhiễu tâm phá định cọng giới 。kiên chấp kỷ kiến thị phá tức không giới 。 污他善心破即假戒。 ô tha thiện tâm phá tức giả giới 。 不信見心與虛空等。即是佛法畢竟清淨。破即中戒。 bất tín kiến tâm dữ hư không đẳng 。tức thị Phật Pháp tất cánh thanh tịnh 。phá tức trung giới 。 當知邪僻空心甚可怖畏。若墮此見長淪永沒。 đương tri tà tích không tâm thậm khả bố úy 。nhược/nhã đọa thử kiến trường/trưởng luân vĩnh một 。 尚不能得人天涅槃。何況大般涅槃。故論云。 thượng bất năng đắc nhân thiên Niết-Bàn 。hà huống Đại bát Niết Bàn 。cố luận vân 。 大聖說空法本為治於有。 đại thánh thuyết không pháp bản vi/vì/vị trì ư hữu 。 若有著空者諸佛所不化。又經云。若於諸法生疑心者。 nhược hữu trước/trứ không giả chư Phật sở bất hóa 。hựu Kinh vân 。nhược/nhã ư chư Pháp sanh nghi tâm giả 。 能破煩惱如須彌山。若定起見則不可化。 năng phá phiền não Như-Tu-Di-Sơn 。nhược/nhã định khởi kiến tức bất khả hóa 。 無行經云。貪欲即是道。 vô hạnh/hành/hàng Kinh vân 。tham dục tức thị đạo 。 僻取此語以證無礙。 tích thủ thử ngữ dĩ chứng vô ngại 。 何不引無行貪著無礙法是人去佛遠。若有得空者。終不破於戒(云云)。 hà bất dẫn vô hạnh/hành/hàng tham trước vô ngại Pháp thị nhân khứ Phật viễn 。nhược hữu đắc không giả 。chung bất phá ư giới (vân vân )。 是名見心羅剎毀禁戒也。大意如此(云云)。 thị danh kiến tâm La-sát hủy cấm giới dã 。đại ý như thử (vân vân )。 復次前一向論持。次一向論犯。今明十戒持犯不定。 phục thứ tiền nhất hướng luận trì 。thứ nhất hướng luận phạm 。kim minh thập giới trì phạm bất định 。 若通論動出悉名為乘。故有人天等五乘。 nhược/nhã thông luận động xuất tất danh vi thừa 。cố hữu nhân thiên đẳng ngũ thừa 。 通論防止悉名為戒。 thông luận phòng chỉ tất danh vi giới 。 故有律儀定共道共等戒。若就別義。事戒三品名之為戒。 cố hữu luật nghi định cọng đạo cọng đẳng giới 。nhược/nhã tựu biệt nghĩa 。sự giới tam phẩm danh chi vi/vì/vị giới 。 戒即有漏不動不出。理戒三品名之為乘。 giới tức hữu lậu bất động bất xuất 。lý giới tam phẩm danh chi vi/vì/vị thừa 。 乘是無漏。能動能出。約此乘戒四句分別。 thừa thị vô lậu 。năng động năng xuất 。ước thử thừa giới tứ cú phân biệt 。 一乘戒俱急。二乘急戒緩。三戒急乘緩。 nhất thừa giới câu cấp 。nhị thừa cấp giới hoãn 。tam giới cấp thừa hoãn 。 四乘戒俱緩。一乘戒俱急者。如前持相。 tứ thừa giới câu hoãn 。nhất thừa giới câu cấp giả 。như tiền trì tướng 。 十種清淨事理無瑕。觀念相續。今生即應得道。 thập chủng thanh tịnh sự lý vô hà 。quán niệm tướng tục 。kim sanh tức ưng đắc đạo 。 若未得道此業最強強者先牽必升善處。 nhược/nhã vị đắc đạo thử nghiệp tối cường cường giả tiên khiên tất thăng thiện xứ 。 若律儀戒急則為欲界人天所牽。 nhược/nhã luật nghi giới cấp tức vi/vì/vị dục giới nhân thiên sở khiên 。 若無雜戒急隨禪梵世。三品理乘何乘最急。若三品即中乘急。 nhược/nhã vô tạp giới cấp tùy Thiền phạm thế 。tam phẩm lý thừa hà thừa tối cấp 。nhược/nhã tam phẩm tức Trung thừa cấp 。 以人天身值彌勒佛。聞華嚴教利根得道。 dĩ nhân thiên thân trị Di Lặc Phật 。văn hoa nghiêm giáo lợi căn đắc đạo 。 若上品出假乘急。以人天身值彌勒佛。 nhược/nhã thượng phẩm xuất giả thừa cấp 。dĩ nhân thiên thân trị Di Lặc Phật 。 於華嚴座作鈍根得道。若上中二品入空乘急。 ư hoa nghiêm tọa tác độn căn đắc đạo 。nhược/nhã thượng trung nhị phẩm nhập không thừa cấp 。 以人天身值彌勒佛。 dĩ nhân thiên thân trị Di Lặc Phật 。 聞方等般若等教得三乘等道。若下品入空乘急。 văn phương đẳng Bát-nhã đẳng giáo đắc tam thừa đẳng đạo 。nhược/nhã hạ phẩm nhập không thừa cấp 。 以人天身值彌勒佛。聞三藏經得道。得人天身。 dĩ nhân thiên thân trị Di Lặc Phật 。văn tam tạng Kinh đắc đạo 。đắc nhân thiên thân 。 是持事戒力。見佛得道修乘觀力。事理俱持。 thị trì sự giới lực 。kiến Phật đắc đạo tu thừa quán lực 。sự lý câu trì 。 諸行中最故不可緩也。二戒緩乘急者。 chư hạnh trung tối cố bất khả hoãn dã 。nhị giới hoãn thừa cấp giả 。 是人德薄垢重煩惱所使。是諸事戒。 thị nhân đức bạc cấu trọng phiền não sở sử 。thị chư sự giới 。 皆為羅剎毀食。專守理戒觀行相續。 giai vi/vì/vị La-sát hủy thực/tự 。chuyên thủ lý giới quán hạnh/hành/hàng tướng tục 。 如上覺意六蔽中用心。央掘示為其相。以事戒緩命終故。 như thượng giác ý lục tế trung dụng tâm 。Ương quật thị vi/vì/vị kỳ tướng 。dĩ sự giới hoãn mạng chung cố 。 墮三惡道受於罪報。於諸乘中何乘最強。 đọa tam ác đạo thọ/thụ ư tội báo 。ư chư thừa trung hà thừa tối cường 。 強者先牽。若析空乘強以三途身。 cường giả tiên khiên 。nhược/nhã tích không thừa cường dĩ tam đồ thân 。 值彌勒佛聞三藏經。乃可得道。 trị Di Lặc Phật văn tam tạng Kinh 。nãi khả đắc đạo 。 若即空乘急以三途身。值彌勒佛聞般若方等得道。 nhược/nhã tức không thừa cấp dĩ tam đồ thân 。trị Di Lặc Phật văn Bát-nhã phương đẳng đắc đạo 。 若即假乘急以三途身。值彌勒佛聞華嚴及聞餘教。 nhược/nhã tức giả thừa cấp dĩ tam đồ thân 。trị Di Lặc Phật văn hoa nghiêm cập văn dư giáo 。 作鈍根得道。若即中乘急以三途身。 tác độn căn đắc đạo 。nhược/nhã tức Trung thừa cấp dĩ tam đồ thân 。 值彌勒佛聞華嚴經作利根得道。 trị Di Lặc Phật văn Hoa Nghiêm kinh tác lợi căn đắc đạo 。 是故佛說漸頓諸經。龍鬼畜獸悉來會坐。即是其事。 thị cố Phật thuyết tiệm đốn chư Kinh 。long quỷ súc thú tất lai hội tọa 。tức thị kỳ sự 。 破事戒故受三惡身。持理觀故見佛得道。 phá sự giới cố thọ/thụ tam ác thân 。trì lý quán cố kiến Phật đắc đạo 。 大經云。於戒緩者不名為緩。 Đại Nhật kinh vân 。ư giới hoãn giả bất danh vi hoãn 。 於乘緩者乃名為緩。正是此一句也。三戒急乘緩者。 ư thừa hoãn giả nãi danh vi hoãn 。chánh thị thử nhất cú dã 。tam giới cấp thừa hoãn giả 。 事戒嚴急纖毫不犯。三種觀心了不開解。 sự giới nghiêm cấp tiêm hào bất phạm 。tam chủng quán tâm liễu bất khai giải 。 以戒急故人天受生。或隨禪梵世。耽湎定樂。 dĩ giới cấp cố nhân thiên thọ sanh 。hoặc tùy Thiền phạm thế 。đam miện định lạc/nhạc 。 世雖有佛說法度人。而於其等全無利益。 thế tuy hữu Phật thuyết Pháp độ nhân 。nhi ư kỳ đẳng toàn vô lợi ích 。 設得值遇不能開解。振丹一國不覺不知。 thiết đắc trực ngộ bất năng khai giải 。chấn đan nhất quốc bất giác bất tri 。 舍衛三億不聞不見。 Xá-vệ tam ức bất văn bất kiến 。 樂著諸天及生難處不來聽受。是此意也。譬如繫人。 lạc/nhạc trước/trứ chư Thiên cập sanh nạn/nan xứ/xử Bất-lai thính thọ 。thị thử ý dã 。thí như hệ nhân 。 或以財物求諸大力。申延日月冀逢恩赦。 hoặc dĩ tài vật cầu chư Đại lực 。thân duyên nhật nguyệt kí phùng ân xá 。 在人天中亦復如是。冀善知識。化導修乘即能得脫。 tại nhân thiên trung diệc phục như thị 。kí thiện tri thức 。hóa đạo tu thừa tức năng đắc thoát 。 若於人天不修乘者。果報若盡還墮三途。 nhược/nhã ư nhân thiên bất tu thừa giả 。quả báo nhược/nhã tận hoàn đọa tam đồ 。 百千佛出終不得道。四事理俱緩者。 bách thiên Phật xuất chung bất đắc đạo 。tứ sự lý câu hoãn giả 。 如前十種皆犯永墜泥犁。失人天果報。 như tiền thập chủng giai phạm vĩnh trụy Nê Lê 。thất nhân thiên quả báo 。 神明昏塞無得道期。迴轉沈淪不可度脫。行者當自觀心。 thần minh hôn tắc vô đắc đạo kỳ 。 hồi chuyển trầm luân bất khả độ thoát 。hành giả đương tự quán tâm 。 事理兩戒何戒緩急。於事三品何品最強。 sự lý lượng (lưỡng) giới hà giới hoãn cấp 。ư sự tam phẩm hà phẩm tối cường 。 於理三品何品小弱。 ư lý tam phẩm hà phẩm tiểu nhược 。 自知深淺亦識將來果報善惡。既自知已亦知他人。 tự tri thâm thiển diệc thức tướng lai quả báo thiện ác 。ký tự tri dĩ diệc tri tha nhân 。 將此觀心亦識諸經列眾之意。亦識如來逗緣大小。 tướng thử quán tâm diệc thức chư Kinh liệt chúng chi ý 。diệc thức Như Lai đậu duyên đại tiểu 。 故華嚴中。 cố hoa nghiêm trung 。 鬼神皆言住不思議解脫法門者。此是權來引實。 quỷ thần giai ngôn trụ/trú bất tư nghị giải thoát Pháp môn giả 。thử thị quyền lai dẫn thật 。 令昔修不思議乘急者得道。涅槃列眾亦復如是。若細尋此意。 lệnh tích tu bất tư nghị thừa cấp giả đắc đạo 。Niết-Bàn liệt chúng diệc phục như thị 。nhược/nhã tế tầm thử ý 。 廣歷四教乘戒緩急。以辯其因。 quảng lịch tứ giáo thừa giới hoãn cấp 。dĩ biện kỳ nhân 。 後歷五味以明其果。皆使分明。凡如是等因果差降。 hậu lịch ngũ vị dĩ minh kỳ quả 。giai sử phân minh 。phàm như thị đẳng nhân quả sái hàng 。 升沈非一。云何難言理戒得道何用事戒耶。 thăng trầm phi nhất 。vân hà nạn/nan ngôn lý giới đắc đạo hà dụng sự giới da 。 幸於人天受道。何意苦入三途。 hạnh ư nhân thiên thọ/thụ đạo 。hà ý khổ nhập tam đồ 。 四明懺淨者。事理二犯俱障止觀定慧不發。 tứ minh sám tịnh giả 。sự lý nhị phạm câu chướng chỉ quán định tuệ bất phát 。 云何懺悔令罪消滅不障止觀耶。若犯事中輕過。 vân hà sám hối lệnh tội tiêu diệt bất chướng chỉ quán da 。nhược/nhã phạm sự trung khinh quá/qua 。 律文皆有懺法。懺法若成。悉名清淨。 luật văn giai hữu sám pháp 。sám pháp nhược/nhã thành 。tất danh thanh tịnh 。 戒淨障轉止觀易明。若犯重者佛法死人。 giới tịnh chướng chuyển chỉ quán dịch minh 。nhược/nhã phạm trọng giả Phật Pháp tử nhân 。 小乘無懺法。若依大乘許其懺悔。 Tiểu thừa vô sám pháp 。nhược/nhã y Đại-Thừa hứa kỳ sám hối 。 如上四種三昧中說下當更明。次理觀小僻不當諦者。 như thượng tứ chủng tam muội trung thuyết hạ đương cánh minh 。thứ lý quán tiểu tích bất đương đế giả 。 此人執心若薄。不苟封滯。 thử nhân chấp tâm nhược/nhã bạc 。bất cẩu phong trệ 。 但用正觀心破其見著。慚愧有羞低頭自責。 đãn dụng chánh quán tâm phá kỳ kiến trước/trứ 。tàm quý hữu tu đê đầu tự trách 。 策心正轍罪障可消。能發止觀也。 sách tâm chánh triệt tội chướng khả tiêu 。năng phát chỉ quán dã 。 見若重者還於觀心中修懺。下當說也。若犯事中重罪。 kiến nhược/nhã trọng giả hoàn ư quán tâm trung tu sám 。hạ đương thuyết dã 。nhược/nhã phạm sự trung trọng tội 。 依四種三昧則有懺法。普賢觀云。 y tứ chủng tam muội tức hữu sám pháp 。Phổ Hiền quán vân 。 端坐念實相是名第一懺。妙勝定云。四重五逆。 đoan tọa niệm thật tướng thị danh đệ nhất sám 。diệu thắng định vân 。tứ trọng ngũ nghịch 。 若除禪定餘無能救。方等云。 nhược/nhã trừ Thiền định dư vô năng cứu 。phương đẳng vân 。 三歸五戒乃至二百五十戒。如是懺悔若不還生無有是處。 tam quy ngũ giới nãi chí nhị bách ngũ thập giới 。như thị sám hối nhược/nhã bất hoàn sanh vô hữu thị xứ 。 請觀音云。破梵行人作十惡業。 thỉnh Quán-Âm vân 。phá phạm hạnh nhân tác thập ác nghiệp 。 蕩除糞穢還得清淨。故知大乘許悔斯罪。 đãng trừ phẩn uế hoàn đắc thanh tịnh 。cố tri Đại-Thừa hứa hối tư tội 。 罪從重緣生還從重心懺悔。可得相治。 tội tùng trọng duyên sanh hoàn tùng trọng tâm sám hối 。khả đắc tướng trì 。 無殷重心徒懺無益。障若不滅止觀不明。若人現起重罪。 vô ân trọng tâm đồ sám vô ích 。chướng nhược/nhã bất diệt chỉ quán bất minh 。nhược/nhã nhân hiện khởi trọng tội 。 苦到懺悔則易除滅。何以故。如迷路近故。 khổ đáo sám hối tức dịch trừ diệt 。hà dĩ cố 。như mê lộ cận cố 。 過去重障必難迴轉迷深遠故。 quá khứ trọng chướng tất nạn/nan hồi chuyển mê thâm viễn cố 。 若欲懺悔二世重障行四種三昧者。 nhược/nhã dục sám hối nhị thế trọng chướng hạnh/hành/hàng tứ chủng tam muội giả 。 當識順流十心明知過失。當運逆流十心以為對治。 đương thức thuận lưu thập tâm minh tri quá thất 。đương vận nghịch lưu thập tâm dĩ vi/vì/vị đối trì 。 此二十心通為諸懺之本。順流十心者。 thử nhị thập tâm thông vi/vì/vị chư sám chi bổn 。thuận lưu thập tâm giả 。 一自從無始闇識昏迷。煩惱所醉妄計人我。 nhất tự tùng vô thủy ám thức hôn mê 。phiền não sở túy vọng kế nhân ngã 。 計人我故起於身見。身見故妄想顛倒。 kế nhân ngã cố khởi ư thân kiến 。thân kiến cố vọng tưởng điên đảo 。 顛倒故起貪瞋癡。癡故廣造諸業。業則流轉生死。 điên đảo cố khởi tham sân si 。si cố quảng tạo chư nghiệp 。nghiệp tức lưu chuyển sanh tử 。 二者內具煩惱外值惡友。扇動邪法勸惑我心。 nhị giả nội cụ phiền não ngoại trị ác hữu 。phiến động tà pháp khuyến hoặc ngã tâm 。 倍加隆盛。三者內外惡緣既具。 bội gia long thịnh 。tam giả nội ngoại ác duyên ký cụ 。 能內滅善心外滅善事。又於他善都無隨喜。 năng nội diệt thiện tâm ngoại diệt thiện sự 。hựu ư tha thiện đô vô tùy hỉ 。 四者縱恣三業無惡不為。五者事雖不廣惡心遍布。 tứ giả túng tứ tam nghiệp vô ác bất vi/vì/vị 。ngũ giả sự tuy bất quảng ác tâm biến bố 。 六者惡心相續書夜不斷。 lục giả ác tâm tướng tục thư dạ bất đoạn 。 七者覆諱過失不欲人知。八者魯扈底突不畏惡道。 thất giả phước húy quá thất bất dục nhân tri 。bát giả lỗ hỗ để đột bất úy ác đạo 。 九者無慚無愧。十者撥無因果作一闡提。 cửu giả vô tàm vô quý 。thập giả bát vô nhân quả tác nhất xiển đề 。 是為十種順生死流昏倒造惡。 thị vi/vì/vị thập chủng thuận sanh tử lưu hôn đảo tạo ác 。 廁蟲樂廁不覺不知。積集重累不可稱計。 xí trùng lạc/nhạc xí bất giác bất tri 。tích tập trọng luy bất khả xưng kế 。 四重五逆極至闡提。生死浩然而無際畔。今欲懺悔。 tứ trọng ngũ nghịch cực chí xiển đề 。sanh tử hạo nhiên nhi vô tế bạn 。kim dục sám hối 。 應當逆此罪流。用十種心翻除惡法。 ứng đương nghịch thử tội lưu 。dụng thập chủng tâm phiên trừ ác pháp 。 先正信因果決定孱然。業種雖久久不敗亡。 tiên chánh tín nhân quả quyết định sàn nhiên 。nghiệp chủng tuy cửu cửu bất bại vong 。 終無自作他人受果。精識善惡不生疑惑。 chung vô tự tác tha nhân thọ quả 。tinh thức thiện ác bất sanh nghi hoặc 。 是為深信翻破一闡提心。二者自愧剋責。鄙極罪人。 thị vi/vì/vị thâm tín phiên phá nhất xiển đề tâm 。nhị giả tự quý khắc trách 。bỉ cực tội nhân 。 無羞無恥。習畜生法。棄捨白淨第一莊嚴。 vô tu vô sỉ 。tập súc sanh Pháp 。khí xả bạch tịnh đệ nhất trang nghiêm 。 咄哉。無鉤造斯重罪。天見我屏罪是故慚天。 đốt tai 。vô câu tạo tư trọng tội 。Thiên kiến ngã bình tội thị cố tàm Thiên 。 人知我顯罪是故愧人。 nhân tri ngã hiển tội thị cố quý nhân 。 以此翻破無慚無愧心。三者怖畏惡道。人命無常。 dĩ thử phiên phá vô tàm vô quý tâm 。tam giả bố úy ác đạo 。nhân mạng vô thường 。 一息不追千載長往。幽途綿邈無有資糧。 nhất tức bất truy thiên tái trường/trưởng vãng 。u đồ miên mạc vô hữu tư lương 。 苦海悠深船筏安寄。賢聖呵棄無所恃怙。 khổ hải du thâm thuyền phiệt an kí 。hiền thánh ha khí vô sở thị hỗ 。 年事稍去風刀不奢。豈可晏然坐待酸痛。 niên sự sảo khứ phong đao bất xa 。khởi khả yến nhiên tọa đãi toan thống 。 譬如野干失耳尾牙詐眠望脫。忽聞斷頭心大驚怖。 thí như dã can thất nhĩ vĩ nha trá miên vọng thoát 。hốt văn đoạn đầu tâm Đại kinh phố 。 遭生老病尚不為急死事弗奢那得不怖。 tao sanh lão bệnh thượng bất vi/vì/vị cấp tử sự phất xa na đắc bất bố 。 怖心起時如履湯火。五塵六欲不暇貪染。 bố/phố tâm khởi thời như lý thang hỏa 。ngũ trần lục dục bất hạ tham nhiễm 。 如阿輸柯王聞旃陀羅朝朝振鈴。一日已盡。 như A-thâu-kha Vương văn chiên đà la triêu triêu chấn linh 。nhất nhật dĩ tận 。 六日當死。雖有五欲無一念愛。 lục nhật đương tử 。tuy hữu ngũ dục vô nhất niệm ái 。 行者怖畏苦到懺悔。不惜身命。如彼野干決絕。 hành giả bố úy khổ đáo sám hối 。bất tích thân mạng 。như bỉ dã can quyết tuyệt 。 無所思念如彼怖王。以此翻破不畏惡道心。 vô sở tư niệm như bỉ bố/phố Vương 。dĩ thử phiên phá bất úy ác đạo tâm 。 四者當發露莫覆瑕疵。賊毒惡草急須除之。 tứ giả đương phát lộ mạc phước hà Tỳ 。tặc độc ác thảo cấp tu trừ chi 。 根露條枯源乾流竭。若覆藏罪是不良人。 căn lộ điều khô nguyên kiền lưu kiệt 。nhược/nhã phước tạng tội thị bất lương nhân 。 迦葉頭陀令大眾中發露。 Ca-diếp Đầu-đà lệnh Đại chúng trung phát lộ 。 方等令向一人發露。其餘行法但以實心向佛像改革。 phương đẳng lệnh hướng nhất nhân phát lộ 。kỳ dư hạnh/hành/hàng Pháp đãn dĩ thật tâm hướng Phật tượng cải cách 。 如陰隱有癰覆諱不治則死。 như uẩn ẩn hữu ung phước húy bất trì tức tử 。 以此翻破覆藏罪心也五斷相續心者。若決果斷奠。 dĩ thử phiên phá phước tạng tội tâm dã ngũ đoạn tướng tục tâm giả 。nhược/nhã quyết quả đoạn điện 。 畢故不造新。乃是懺悔。懺已更作者。 tất cố bất tạo tân 。nãi thị sám hối 。sám dĩ cánh tác giả 。 如王法初犯得原。更作則重。初入道場罪則易滅。 như vương pháp sơ phạm đắc nguyên 。cánh tác tức trọng 。sơ nhập đạo tràng tội tức dịch diệt 。 更作難除。已能吐之云何更噉。 cánh tác nạn/nan trừ 。dĩ năng thổ chi vân hà cánh đạm 。 以此翻破常念惡事心。六發菩提心者。 dĩ thử phiên phá thường niệm ác sự tâm 。lục phát Bồ-đề tâm giả 。 昔自安危人遍惱一切境。今廣起兼濟遍虛空界。 tích tự an nguy nhân biến não nhất thiết cảnh 。kim quảng khởi kiêm tế biến hư không giới 。 利益於他。用此翻破遍一切處起惡心也。 lợi ích ư tha 。dụng thử phiên phá biến nhất thiết xứ khởi ác tâm dã 。 七修功補過者。昔三業作罪不計晝夜。 thất tu công bổ quá/qua giả 。tích tam nghiệp tác tội bất kế trú dạ 。 今善身口意策勵不休。非移山岳安填江海。 kim thiện thân khẩu ý sách lệ bất hưu 。phi di sơn nhạc an điền giang hải 。 以此翻破縱恣三業心。八守護正法者。 dĩ thử phiên phá túng tứ tam nghiệp tâm 。bát thủ hộ chánh pháp giả 。 昔自滅善亦滅他善。不自隨喜亦不喜他。 tích tự diệt thiện diệc diệt tha thiện 。bất tự tùy hỉ diệc bất hỉ tha 。 今守護諸善方便增廣不令斷絕。 kim thủ hộ chư thiện phương tiện tăng quảng bất lệnh đoạn tuyệt 。 譬如全城之勳。勝鬘云。守護正法攝受正法。 thí như toàn thành chi huân 。thắng man vân 。thủ hộ chánh pháp nhiếp thọ chánh pháp 。 最為第一。此翻破無隨喜心。九念十方佛者。 tối vi đệ nhất 。thử phiên phá vô tùy hỉ tâm 。cửu niệm thập phương Phật giả 。 昔親狎惡友信受其言。 tích thân hiệp ác hữu tín thọ kỳ ngôn 。 今念十方佛念無礙慈作不請友。念無礙智作大導師。 kim niệm thập phương Phật niệm vô ngại từ tác bất thỉnh hữu 。niệm vô ngại trí tác đại đạo sư 。 翻破順惡友心。十觀罪性空者。 phiên phá thuận ác hữu tâm 。thập quán tội tánh không giả 。 了達貪欲瞋癡之心皆是寂靜門。何以故。 liễu đạt tham dục sân si chi tâm giai thị tịch tĩnh môn 。hà dĩ cố 。 貪瞋若起在何處住。知此貪瞋住於妄念。妄念住於顛倒。 tham sân nhược/nhã khởi tại hà xứ trụ 。tri thử tham sân trụ/trú ư vọng niệm 。vọng niệm trụ/trú ư điên đảo 。 顛倒住於身見。身見住於我見。 điên đảo trụ/trú ư thân kiến 。thân kiến trụ/trú ư ngã kiến 。 我見則無住處。十方諦求我不可得。 ngã kiến tức vô trụ xứ/xử 。thập phương đế cầu ngã bất khả đắc 。 我心自空罪福無主。深達罪福相遍照於十方。 ngã tâm tự không tội phước vô chủ 。thâm đạt tội phước tướng biến chiếu ư thập phương 。 今此空慧與心相應。譬如日出時朝露一時失。 kim thử không tuệ dữ tâm tướng ứng 。thí như nhật xuất thời triêu lộ nhất thời thất 。 一切諸心皆是寂靜門。示寂靜故。 nhất thiết chư tâm giai thị tịch tĩnh môn 。thị tịch tĩnh cố 。 此翻破無明昏闇。是為十種懺悔。順涅槃道逆生死流。 thử phiên phá vô minh hôn ám 。thị vi/vì/vị thập chủng sám hối 。thuận Niết-Bàn đạo nghịch sanh tử lưu 。 能滅四重五逆之過若不解此十心。 năng diệt tứ trọng ngũ nghịch chi quá/qua nhược/nhã bất giải thử thập tâm 。 全不識是非。云何懺悔。設入道場。 toàn bất thức thị phi 。vân hà sám hối 。thiết nhập đạo tràng 。 徒為苦行終無大益。涅槃云若言勤修苦行。 đồ vi/vì/vị khổ hạnh chung vô Đại ích 。Niết-Bàn vân nhược/nhã ngôn cần tu khổ hạnh 。 是大涅槃近因緣者。無有是處。即此意也。 thị đại Niết Bàn cận nhân duyên giả 。vô hữu thị xứ 。tức thử ý dã 。 是名懺悔事中重罪也。次懺見罪者。 thị danh sám hối sự trung trọng tội dã 。thứ sám kiến tội giả 。 以見惑故順生死流。如前所說。 dĩ kiến hoặc cố thuận sanh tử lưu 。như tiền sở thuyết 。 向運十心附事為懺懺鈍使罪。今扶理懺見懺利使罪。 hướng vận thập tâm phụ sự vi/vì/vị sám sám độn sử tội 。kim phù lý sám kiến sám lợi sử tội 。 然見心猛盛起重煩惱。應傍用事助。如服下藥。 nhiên kiến tâm mãnh thịnh khởi trọng phiền não 。ưng bàng dụng sự trợ 。như phục hạ dược 。 須加巴豆令黈瀉盡底。 tu gia ba đậu lệnh 黈tả tận để 。 是故還約十法以明懺見。一翻破不信者。即點身見心。 thị cố hoàn ước thập pháp dĩ minh sám kiến 。nhất phiên phá bất tín giả 。tức điểm thân kiến tâm 。 令識無明苦集。如欝頭藍弗得非想。 lệnh thức vô minh khổ tập 。như uất đầu lam phất đắc phi tưởng 。 定世人崇之如佛。不識苦集。報盡還墮。 định thế nhân sùng chi như Phật 。bất thức khổ tập 。báo tận hoàn đọa 。 須跋陀羅得非想定。雖無麁想有細煩惱。 Tu bạt đà la đắc phi tưởng định 。tuy vô thô tưởng hữu tế phiền não 。 長爪利智而受不受。高著外道尚未出見。非是涅槃。 Trường trảo lợi trí nhi thọ/thụ bất thọ/thụ 。cao trước/trứ ngoại đạo thượng vị xuất kiến 。phi thị Niết-Bàn 。 況麁淺者尚不逮藍弗。而言是真道豈非大僻。 huống thô thiển giả thượng bất đãi lam phất 。nhi ngôn thị chân đạo khởi phi Đại tích 。 是人愛著觀空智慧。是事不知。名為無明。 thị nhân ái trước quán không trí tuệ 。thị sự bất tri 。danh vi vô minh 。 而起違從依見造行。見行依色即是名色。 nhi khởi vi tùng y kiến tạo hạnh/hành/hàng 。kiến hạnh/hành/hàng y sắc tức thị danh sắc 。 名色即是苦等。迷苦起於愛有。 danh sắc tức thị khổ đẳng 。mê khổ khởi ư ái hữu 。 有生未來生死。流轉相續。豈是寂滅。若謂生死盡者。 hữu sanh vị lai sanh tử 。lưu chuyển tướng tục 。khởi thị tịch diệt 。nhược/nhã vị sanh tử tận giả 。 乃是漫語。呼無明見心為道。非道為道。 nãi thị mạn ngữ 。hô vô minh kiến tâm vi/vì/vị đạo 。phi đạo vi/vì/vị đạo 。 非因計因。名為戒取豈非因盜。 phi nhân kế nhân 。danh vi giới thủ khởi phi nhân đạo 。 呼未來三途苦報為涅槃。此是見取。 hô vị lai tam đồ khổ báo vi/vì/vị Niết-Bàn 。thử thị kiến thủ 。 非果計果是為果盜。身邊邪見其事可知。如此見心。 phi quả kế quả thị vi/vì/vị quả đạo 。thân biên tà kiến kỳ sự khả tri 。như thử kiến tâm 。 乃是苦集。非滅道也。 nãi thị khổ tập 。phi diệt đạo dã 。 尚非三藏道滅豈是摩訶衍道滅。若能如是即知世間因果。 thượng phi Tam Tạng đạo diệt khởi thị Ma-ha diễn đạo diệt 。nhược/nhã năng như thị tức tri thế gian nhân quả 。 復識出世因果。故大品云。般若能示世間相。 phục thức xuất thế nhân quả 。cố Đại phẩm vân 。Bát-nhã năng thị thế gian tướng 。 所謂示是道非道。是為深識見心苦集也。 sở vị thị thị đạo phi đạo 。thị vi/vì/vị thâm thức kiến tâm khổ tập dã 。 又深者非但知無明苦集。亦識三藏因果。 hựu thâm giả phi đãn tri vô minh khổ tập 。diệc thức Tam Tạng nhân quả 。 亦識因緣生法即空四諦因果。又復深者。 diệc thức nhân duyên sanh Pháp tức không Tứ đế nhân quả 。hựu phục thâm giả 。 亦知因緣即假無量四諦因果。又復深者。 diệc tri nhân duyên tức giả vô lượng Tứ đế nhân quả 。hựu phục thâm giả 。 亦知因緣即中無作四諦因果。 diệc tri nhân duyên tức trung vô tác tứ đế nhân quả 。 於一見心具識一切因果。故大經云。 ư nhất kiến tâm cụ thức nhất thiết nhân quả 。cố Đại Nhật kinh vân 。 於一念心悉能稱量無量生死。是名不可思議。故名深信破不信也。 ư nhất niệm tâm tất năng xưng lượng vô lượng sanh tử 。thị danh bất khả tư nghị 。cố danh thâm tín phá bất tín dã 。 二生重慚愧者。 nhị sanh trọng tàm quý giả 。 不見我心中三諦之理名慚愧。且約理觀論人天者。 bất kiến ngã tâm trung tam đế chi lý danh tàm quý 。thả ước lý quán luận nhân thiên giả 。 慚乾慧性地之人。愧四果淨天。三十心人。十地義天。 tàm kiền tuệ tánh địa chi nhân 。quý tứ quả tịnh thiên 。tam thập tâm nhân 。Thập Địa nghĩa thiên 。 五品六根清淨之人。四十二位天。 ngũ phẩm lục căn thanh tịnh chi nhân 。tứ thập nhị vị Thiên 。 例如作意得報名為人。自然果報名為天。 lệ như tác ý đắc báo danh vi nhân 。tự nhiên quả báo danh vi Thiên 。 二種天人亦復如是。方便道名為人。真理顯名為天。 nhị chủng Thiên Nhân diệc phục như thị 。phương tiện đạo danh vi nhân 。chân lý hiển danh vi/vì/vị Thiên 。 見心造罪覆三諦理。不逮三種人天。 kiến tâm tạo tội phước tam đế lý 。bất đãi tam chủng nhân thiên 。 是故慚愧。翻破無慚愧心也。三怖畏者。 thị cố tàm quý 。phiên phá vô tàm quý tâm dã 。tam bố úy giả 。 知見心造罪此過深重。大論云。 tri kiến tâm tạo tội thử quá/qua thâm trọng 。đại luận vân 。 諸佛說空義為離諸見故若復見有空諸佛所不化。 chư Phật thuyết không nghĩa vi/vì/vị ly chư kiến cố nhược phục kiến hữu không chư Phật sở bất hóa 。 我今由見而起大罪。此間劫盡他方獄生。 ngã kim do kiến nhi khởi đại tội 。thử gian kiếp tận tha phương ngục sanh 。 此間劫成還來此處。如是展轉無量無邊。 thử gian kiếp thành hoàn lai thử xứ 。như thị triển chuyển vô lượng vô biên 。 若說果報所受之身。當吐熱血死。故知見罪大重。 nhược/nhã thuyết quả báo sở thọ chi thân 。đương thổ nhiệt huyết tử 。cố tri kiến tội Đại trọng 。 既非無漏不出生死。煩惱潤業墮落何疑。 ký phi vô lậu bất xuất sanh tử 。phiền não nhuận nghiệp đọa lạc hà nghi 。 一命不追永無出日。為是義故生大怖畏。 nhất mạng bất truy vĩnh vô xuất nhật 。vi/vì/vị thị nghĩa cố sanh Đại bố úy 。 翻破不畏惡道心也。四發露者。 phiên phá bất úy ác đạo tâm dã 。tứ phát lộ giả 。 從來諸見而生愛著。覆此三諦不能決定生信。 tòng lai chư kiến nhi sanh ái trước 。phước thử tam đế bất năng quyết định sanh tín 。 今知見過失。發却三疑無所隱諱。顯其諦性。 kim tri kiến quá thất 。phát khước tam nghi vô sở ẩn húy 。hiển kỳ đế tánh 。 是為發露翻破覆藏罪心也。 thị vi/vì/vị phát lộ phiên phá phước tạng tội tâm dã 。 五斷相續心者。三諦之觀勿令有間。 ngũ đoạn tướng tục tâm giả 。tam đế chi quán vật lệnh hữu gian 。 以八正道治三惑心斷而不習。此翻破相續惡心也。 dĩ át Chánh Đạo trì tam hoặc tâm đoạn nhi bất tập 。thử phiên phá tướng tục ác tâm dã 。 六發菩提心者。即是緣三諦理皆如虛空。 lục phát Bồ-đề tâm giả 。tức thị duyên tam đế lý giai như hư không 。 空則無邊愍傷一切普令度脫。 không tức vô biên mẫn thương nhất thiết phổ lệnh độ thoát 。 昔迷此起惑有無邊故。罪亦無邊。今菩提心遍於法界。 tích mê thử khởi hoặc hữu vô biên cố 。tội diệc vô biên 。kim Bồ-đề tâm biến ư Pháp giới 。 起無作善亦遍法界。翻破昔遍空無作惡也。 khởi vô tác thiện diệc biến Pháp giới 。phiên phá tích biến không vô tác ác dã 。 奏師子琴餘絃斷絕。即此義也。 tấu sư tử cầm dư huyền đoạn tuyệt 。tức thử nghĩa dã 。 七修功補過者。三諦道品。 thất tu công bổ quá/qua giả 。tam đế đạo phẩm 。 即是菩薩寶炬陀羅尼是行道法趣涅槃門。 tức thị Bồ Tát bảo cự Đà-la-ni thị hành đạo Pháp thú Niết Bàn môn 。 如此道品念念相續即是修功補過。昔執於見謂為涅槃。 như thử đạo phẩm niệm niệm tướng tục tức thị tu công bổ quá/qua 。tích chấp ư kiến vị vi/vì/vị Niết-Bàn 。 於見不動不修道品。設令動有入無。如屈步蟲。 ư kiến bất động bất tu đạo phẩm 。thiết lệnh động hữu nhập vô 。như khuất bộ trùng 。 雖於見動亦不能修道品。 tuy ư kiến động diệc bất năng tu đạo phẩm 。 今知有無是見不執為實。是名見動而不修道品。 kim tri hữu vô thị kiến bất chấp vi/vì/vị thật 。thị danh kiến động nhi bất tu đạo phẩm 。 若破析諸見行於道品。是名見動而修道品。 nhược/nhã phá tích chư kiến hạnh/hành/hàng ư đạo phẩm 。thị danh kiến động nhi tu đạo phẩm 。 又體見即空即假即中。既言即者。 hựu thể kiến tức không tức giả tức trung 。ký ngôn tức giả 。 於見不動而修三種道品。是為修功補於縱見之過也。 ư kiến bất động nhi tu tam chủng đạo phẩm 。thị vi/vì/vị tu công bổ ư túng kiến chi quá/qua dã 。 八守護正法者。 bát thủ hộ chánh pháp giả 。 昔護見不令他破方便申通。今護三諦諸空不令見破。 tích hộ kiến bất lệnh tha phá phương tiện thân thông 。kim hộ tam đế chư không bất lệnh kiến phá 。 若有留滯善巧申弘。亡身存法猶如父母守護其子。 nhược hữu lưu trệ thiện xảo thân hoằng 。vong thân tồn Pháp do như phụ mẫu thủ hộ kỳ tử 。 此翻破毀善事也。九念十方佛者。 thử phiên phá hủy thiện sự dã 。cửu niệm thập phương Phật giả 。 昔服見毒常無厭足。如渴思飲。 tích phục kiến độc thường Vô yếm túc 。như khát tư ẩm 。 又遇惡師如加以鹹水。以苦捨苦我慢矜高。諂心不實。 hựu ngộ ác sư như gia dĩ hàm thủy 。dĩ khổ xả khổ ngã mạn căng cao 。siểm tâm bất thật 。 於千萬億劫不聞佛名字。 ư thiên vạn ức kiếp bất văn Phật danh tự 。 今念三諦不來不去。即是佛。無生法即是佛。常為諦理所護。 kim niệm tam đế bất lai bất khứ 。tức thị Phật 。vô sanh pháp tức thị Phật 。thường vi/vì/vị đế lý sở hộ 。 此翻破狎惡友心。十觀罪性空者。 thử phiên phá hiệp ác hữu tâm 。thập quán tội tánh không giả 。 此三種惑本來寂靜。而我不了妄謂是非。 thử tam chủng hoặc bản lai tịch tĩnh 。nhi ngã bất liễu vọng vị thị phi 。 如熱病人見諸龍鬼。今觀見如幻如化。 như nhiệt bệnh nhân kiến chư long quỷ 。kim quán kiến như huyễn như hóa 。 來無所從去無足跡。亦復不至東西南北。 lai vô sở tùng khứ vô túc tích 。diệc phục bất chí Đông Tây Nam Bắc 。 一切罪福亦復如是。一空一切空。空即罪性罪性即空。 nhất thiết tội phước diệc phục như thị 。nhất không nhất thiết không 。không tức tội tánh tội tánh tức không 。 此翻破顛倒心也。運此十懺時深觀三諦。 thử phiên phá điên đảo tâm dã 。vận thử thập sám thời thâm quán tam đế 。 又加事法。以殷重心不惜身命。 hựu gia sự pháp 。dĩ ân trọng tâm bất tích thân mạng 。 名第二健兒。是名事理兩懺障道罪滅。 danh đệ nhị kiện nhi 。thị danh sự lý lượng (lưỡng) sám chướng đạo tội diệt 。 尸羅清淨三昧現前。止觀開發。事戒淨故根本三昧現前。 thi-la thanh tịnh tam muội hiện tiền 。chỉ quán khai phát 。sự giới tịnh cố căn bản tam muội hiện tiền 。 世智他心智開發。無生戒淨故真諦三昧現前。 thế trí tha tâm trí khai phát 。vô sanh giới tịnh cố chân đế tam muội hiện tiền 。 一切智開發。即假戒淨故俗諦三昧現前。 nhất thiết trí khai phát 。tức giả giới tịnh cố tục đế tam muội hiện tiền 。 道種智開發。即中戒淨故王三昧現前。 đạo chủng trí khai phát 。tức trung giới tịnh cố vương tam muội hiện tiền 。 一切種智開發。得此三諦三昧故名王三昧。 nhất thiết chủng trí khai phát 。đắc thử tam đế tam muội cố danh vương tam muội 。 一切三昧悉入其中。又能出生一切諸定。 nhất thiết tam muội tất nhập kỳ trung 。hựu năng xuất sanh nhất thiết chư định 。 無不具足故名為止又能具足一切諸智故名 vô bất cụ túc cố danh vi chỉ hựu năng cụ túc nhất thiết chư trí cố danh 為觀。故知持戒清淨懇惻懺悔。 vi/vì/vị quán 。cố tri trì giới thanh tịnh khẩn trắc sám hối 。 俱為止觀初緣。意在此也。 ○第二衣食具足者。 câu vi/vì/vị chỉ quán sơ duyên 。ý tại thử dã 。 ○đệ nhị y thực cụ túc giả 。 衣以蔽形遮障醜陋。食以支命填彼飢瘡。身安道隆。 y dĩ tế hình già chướng xú lậu 。thực/tự dĩ chi mạng điền bỉ cơ sang 。thân an đạo long 。 道隆則本立。形命及道賴此衣食。故云。 đạo long tức bổn lập 。hình mạng cập đạo lại thử y thực 。cố vân 。 如來食已得阿耨三菩提。此雖小緣能辦大事。 Như Lai thực/tự dĩ đắc A nậu tam-Bồ-đề 。thử tuy tiểu duyên năng biện Đại sự 。 裸餒不安道法焉在。故須衣食具足也。 lỏa nỗi bất an đạo pháp yên tại 。cố tu y thực cụ túc dã 。 衣者遮醜陋。遮寒熱遮蚊虻飾身體。 y giả già xú lậu 。già hàn nhiệt già văn manh sức thân thể 。 衣有三種。雪山大士絕形深澗不涉人間。 y hữu tam chủng 。tuyết sơn đại sĩ tuyệt hình thâm giản bất thiệp nhân gian 。 結草為席被鹿皮衣。無受持說淨等事。 kết/kiết thảo vi/vì/vị tịch bị lộc bì y 。thị cố trì thuyết tịnh đẳng sự 。 堪忍力成不須溫厚。不遊人間無煩支助。 kham nhẫn lực thành bất tu ôn hậu 。bất du nhân gian vô phiền chi trợ 。 此上人也。十二頭陀但畜三衣不多不少。 thử thượng nhân dã 。thập nhị đầu đà đãn súc tam y bất đa bất thiểu 。 出聚入山。被服齊整故立三衣。此中士也。 xuất tụ nhập sơn 。bị phục tề chỉnh cố lập tam y 。thử trung sĩ dã 。 多寒國土聽百一助身要當說淨。 đa hàn quốc độ thính bách nhất trợ thân yếu đương thuyết tịnh 。 趣足供事無得。多求。多求辛苦守護又苦。 thú túc cúng sự vô đắc 。đa cầu 。đa cầu tân khổ thủ hộ hựu khổ 。 妨亂自行復擾檀越。少有所得即便知足。下士也。 phương loạn tự hạnh/hành/hàng phục nhiễu đàn việt 。thiểu hữu sở đắc tức tiện tri túc 。hạ sĩ dã 。 觀行為衣者。大經云。汝等比丘雖服袈裟。 quán hạnh/hành/hàng vi/vì/vị y giả 。Đại Nhật kinh vân 。nhữ đẳng Tỳ-kheo tuy phục ca sa 。 心猶未染大乘法服。如法華云。著如來衣。 tâm do vị nhiễm Đại-Thừa pháp phục 。như Pháp hoa vân 。trước/trứ Như Lai y 。 如來衣者柔和忍辱心是。此即寂滅忍。 Như Lai y giả nhu hòa nhẫn nhục tâm thị 。thử tức tịch diệt nhẫn 。 生死涅槃二邊麁獷與中道理不二不異。 sanh tử Niết-Bàn nhị biên thô quánh dữ trung đạo lý bất nhị bất dị 。 故名柔和安心中道故名為忍。離二喧故名寂。 cố danh nhu hòa an tâm trung đạo cố danh vi nhẫn 。ly nhị huyên cố danh tịch 。 過二死故名滅。寂滅忍心覆二邊惡。 quá/qua nhị tử cố danh diệt 。tịch diệt nhẫn tâm phước nhị biên ác 。 名遮醜衣。除五住故名障熱。 danh già xú y 。trừ ngũ trụ cố danh chướng nhiệt 。 破無明見名為遮寒無生死動。亦無空亂意。 phá vô minh kiến danh vi già hàn vô sanh tử động 。diệc vô không loạn ý 。 捨二覺觀名遮蚊虻。此忍具一切法。如鏡有像。 xả nhị giác quán danh già văn manh 。thử nhẫn cụ nhất thiết pháp 。như kính hữu tượng 。 瓦礫不現中具諸相。但空則無。 ngõa lịch bất hiện trung cụ chư tướng 。đãn không tức vô 。 故云深達罪福相遍照於十方。微妙淨法身具相三十二。 cố vân thâm đạt tội phước tướng biến chiếu ư thập phương 。vi diệu tịnh Pháp thân cụ tướng tam thập nhị 。 用莊嚴法身。寂忍一觀具足眾德。 dụng trang nghiêm Pháp thân 。tịch nhẫn nhất quán cụ túc chúng đức 。 亦名為衣亦名嚴飾。非九七五割截所成也。三衣者。 diệc danh vi y diệc danh nghiêm sức 。phi cửu thất ngũ cát tiệt sở thành dã 。tam y giả 。 即三觀也。蔽三諦上醜遮三諦上見愛寒熱。 tức tam quán dã 。tế tam đế thượng xú già tam đế thượng kiến ái hàn nhiệt 。 却三覺蚊虻莊嚴三身。故以三觀為衣。 khước tam giác văn manh trang nghiêm tam thân 。cố dĩ tam quán vi/vì/vị y 。 即是伏忍柔順忍無生寂滅忍也。 tức thị phục nhẫn nhu thuận nhẫn vô sanh tịch diệt nhẫn dã 。 又起見名寒起愛名熱。修止觀得見諦解如煖。見則不生。 hựu khởi kiến danh hàn khởi ái danh nhiệt 。tu chỉ quán đắc kiến đế giải như noãn 。kiến tức bất sanh 。 得思惟解如涼。愛則不生。 đắc tư tánh giải như lương 。ái tức bất sanh 。 五根無惡即福德莊嚴。意地無惡即智慧莊嚴。 ngũ căn vô ác tức phước đức trang nghiêm 。ý địa vô ác tức trí tuệ trang nghiêm 。 餘二觀上衣例可解。百一長衣者。 dư nhị quán thượng y lệ khả giải 。bách nhất trường/trưởng y giả 。 即是一切行行助道之法。助成三觀。共蔽諸惑嚴於三身。 tức thị nhất thiết hành hạnh/hành/hàng trợ đạo chi Pháp 。trợ thành tam quán 。cọng tế chư hoặc nghiêm ư tam thân 。 此是歷諸法修忍為衣也。食者三處論食。 thử thị lịch chư Pháp tu nhẫn vi/vì/vị y dã 。thực/tự giả tam xứ/xử luận thực/tự 。 可以資身養道。一深山絕跡去遠人民。 khả dĩ tư thân dưỡng đạo 。nhất thâm sơn tuyệt tích khứ viễn nhân dân 。 但資甘果美水一菜一果而已。或餌松柏以續精氣。 đãn tư cam quả mỹ thủy nhất thái nhất quả nhi dĩ 。hoặc nhị tùng bách dĩ tục tinh khí 。 如雪山甘香藕等。食已繫心思惟坐禪。 như tuyết sơn cam hương ngẫu đẳng 。thực/tự dĩ hệ tâm tư tánh tọa Thiền 。 更無餘事如是食者上士也。 cánh vô dư sự như thị thực/tự giả thượng sĩ dã 。 二阿蘭若處頭陀抖摟絕放牧聲。是修道處分衛自資。 nhị A-lan-nhã xứ/xử Đầu-đà đẩu lâu tuyệt phóng mục thanh 。thị tu đạo xứ/xử phần vệ tự tư 。 七佛皆明乞食法。方等般舟法華皆云乞食也。 thất Phật giai minh khất thực Pháp 。phương đẳng ba/bát châu Pháp hoa giai vân khất thực dã 。 路徑若遠分衛勞妨。若近人物相喧。 lộ kính nhược/nhã viễn phần vệ lao phương 。nhược/nhã cận nhân vật tướng huyên 。 不遠不近乞食便易。是中士也。三既不能絕穀餌果。 bất viễn bất cận khất thực tiện dịch 。thị trung sĩ dã 。tam ký bất năng tuyệt cốc nhị quả 。 又不能頭陀乞食。外護檀越送食供養。 hựu bất năng Đầu-đà khất thực 。ngoại hộ đàn việt tống thực/tự cúng dường 。 亦可得受。又僧中如法結淨食亦可得受。 diệc khả đắc thọ/thụ 。hựu tăng trung như pháp kết/kiết tịnh thực/tự diệc khả đắc thọ/thụ 。 下士也。若就觀心明食者。大經云。 hạ sĩ dã 。nhược/nhã tựu quán tâm minh thực/tự giả 。Đại Nhật kinh vân 。 汝等比丘雖行乞食而未曾得大乘法食。 nhữ đẳng Tỳ-kheo tuy hạnh/hành/hàng khất thực nhi vị tằng đắc Đại-Thừa pháp thực 。 法食者如來法喜禪悅也。此之法喜即是平等大慧。 pháp thực giả Như Lai pháp hỉ Thiền duyệt dã 。thử chi pháp hỉ tức thị bình đẳng đại tuệ 。 觀一切法無有障礙。淨名云。 quán nhất thiết pháp vô hữu chướng ngại 。tịnh danh vân 。 於食等者於法亦等。於法等者於食亦等。 ư thực/tự đẳng giả ư Pháp diệc đẳng 。ư Pháp đẳng giả ư thực/tự diệc đẳng 。 煩惱為薪智慧為火。以是因緣成涅槃食。 phiền não vi/vì/vị tân trí tuệ vi/vì/vị hỏa 。dĩ thị nhân duyên thành Niết Bàn thực 。 令諸弟子悉皆甘嗜。此食資法身增智慧命。 lệnh chư đệ-tử tất giai cam thị 。thử thực/tự tư Pháp thân tăng trí tuệ mạng 。 如食乳糜更無所須。即真解脫。真解脫者即是如來。 như thực/tự nhũ mi cánh vô sở tu 。tức chân giải thoát 。chân giải thoát giả tức thị Như Lai 。 用此法喜禪悅。歷一切法無不一味。 dụng thử pháp hỉ Thiền duyệt 。lịch nhất thiết pháp vô bất nhất vị 。 一色一香無非中道。中道之法具一切法。 Nhất Sắc Nhất Hương Vô Phi Trung Đạo 。trung đạo chi pháp cụ nhất thiết pháp 。 即是飽義。無所須義。如彼深山上士。 tức thị bão nghĩa 。vô sở tu nghĩa 。như bỉ thâm sơn thượng sĩ 。 一草一果資身即足。頭陀乞食者。 nhất thảo nhất quả tư thân tức túc 。Đầu-đà khất thực giả 。 行人不能即事而中修實相慧者。當次第三觀調心而入中道。 hạnh/hành/hàng nhân bất năng tức sự nhi trung tu thật tướng tuệ giả 。đương thứ đệ tam quán điều tâm nhi nhập trung đạo 。 次第觀故名為乞食。亦見中道又名飽義。 thứ đệ quán cố danh vi khất thực 。diệc kiến trung đạo hựu danh bão nghĩa 。 即中士也。檀越送食者。 tức trung sĩ dã 。đàn việt tống thực/tự giả 。 若人不能即事通達。又不能歷法作觀。自無食義。 nhược/nhã nhân bất năng tức sự thông đạt 。hựu bất năng lịch Pháp tác quán 。tự vô thực/tự nghĩa 。 應須隨善知識能說般若者。善為分別。 ưng tu tùy thiện tri thức năng thuyết Bát-nhã giả 。thiện vi/vì/vị phân biệt 。 隨聞得解而見中道。是人根鈍從聞生解。名為得食。 tùy văn đắc giải nhi kiến trung đạo 。thị nhân căn độn tùng văn sanh giải 。danh vi đắc thực/tự 。 如人不能如上兩事。聽他送食。 như nhân bất năng như thượng lượng (lưỡng) sự 。thính tha tống thực/tự 。 又僧中結淨食者。即是證得禪定支林功德。 hựu tăng trung kết/kiết tịnh thực/tự giả 。tức thị chứng đắc Thiền định chi lâm công đức 。 藉定得悟。名僧中食也。 tạ định đắc ngộ 。danh tăng trung thực dã 。 是故行者常當存念大乘法食。不念餘味也。 thị cố hành giả thường đương tồn niệm Đại-Thừa pháp thực 。bất niệm dư vị dã 。 摩訶止觀卷第四(上) Ma-ha chỉ quán quyển đệ tứ (thượng ) 摩訶止觀卷第四(下) Ma-ha chỉ quán quyển đệ tứ (hạ )     隋天台智者大師說     tùy Thiên Thai trí giả đại sư thuyết     門人灌頂記     môn nhân quán đảnh kí 第三閑居靜處者。雖具衣食住處云何。 đệ tam nhàn cư tĩnh xứ/xử giả 。tuy cụ y thực trụ xứ vân hà 。 若隨自意觸處可安。三種三昧必須好處。 nhược/nhã tùy tự ý xúc xứ/xử khả an 。tam chủng tam muội tất tu hảo xứ/xử 。 好處有三。一深山遠谷。二頭陀抖摟。 hảo xứ/xử hữu tam 。nhất thâm sơn viễn cốc 。nhị Đầu-đà đẩu lâu 。 三蘭若伽藍。若深山遠谷途路艱險。 tam lan nhã già lam 。nhược/nhã thâm sơn viễn cốc đồ lộ gian hiểm 。 永絕人蹤誰相惱亂。恣意禪觀念念在道。 vĩnh tuyệt nhân tung thùy tướng não loạn 。tứ ý Thiền quán niệm niệm tại đạo 。 毀譽不起是處最勝。二頭陀抖摟。 hủy dự bất khởi thị xứ tối thắng 。nhị Đầu-đà đẩu lâu 。 極近三里交往亦疎覺策煩惱。是處為次。三蘭若伽藍閑靜之寺。 cực cận tam lý giao vãng diệc sơ giác sách phiền não 。thị xứ vi/vì/vị thứ 。tam lan nhã già lam nhàn tĩnh chi tự 。 獨處一房不干事物。閉門靜坐正諦思惟。 độc xứ/xử nhất phòng bất can sự vật 。bế môn tĩnh tọa chánh đế tư tánh 。 是處為下。若離三處餘則不可。 thị xứ vi/vì/vị hạ 。nhược/nhã ly tam xứ/xử dư tức bất khả 。 白衣齋邑此招過來恥。市邊鬧寺復非所宜。 bạch y trai ấp thử chiêu quá/qua lai sỉ 。thị biên nháo tự phục phi sở nghi 。 安身入道必須選擇。慎勿率爾。 an thân nhập đạo tất tu tuyển trạch 。thận vật suất nhĩ 。 若得好處不須數移(云云)。觀心處者。諦理是也。 nhược/nhã đắc hảo xứ/xử bất tu số di (vân vân )。quán tâm xứ giả 。đế lý thị dã 。 中道之法幽遠深邃。七種方便絕跡不到。名之為深。 trung đạo chi Pháp u viễn thâm thúy 。thất chủng phương tiện tuyệt tích bất đáo 。danh chi vi/vì/vị thâm 。 高廣不動名之為山。遠離二邊稱之為靜。 cao quảng bất động danh chi vi/vì/vị sơn 。viễn ly nhị biên xưng chi vi/vì/vị tĩnh 。 不生不起稱之為閑。大品云。 bất sanh bất khởi xưng chi vi/vì/vị nhàn 。Đại phẩm vân 。 若千由旬外起聲聞心者。此人身雖遠離心不遠離。 nhược/nhã thiên do-tuần ngoại khởi Thanh văn tâm giả 。thử nhân thân tuy viễn ly tâm bất viễn ly 。 以憒鬧為不憒鬧。非遠離也。 dĩ hội nháo vi/vì/vị bất hội nháo 。phi viễn ly dã 。 雖住城傍不起二乘心。是名遠離。即上品處也。頭陀處者。 tuy trụ/trú thành bàng bất khởi nhị thừa tâm 。thị danh viễn ly 。tức thượng phẩm xứ/xử dã 。Đầu-đà xứ/xử giả 。 即是出假之觀。此觀與空相隣。 tức thị xuất giả chi quán 。thử quán dữ không tướng lân 。 如蘭若與聚落並。出假之觀安心俗諦。 như lan nhã dữ tụ lạc tịnh 。xuất giả chi quán an tâm tục đế 。 分別藥病抖擻無知。淨道種智。此次處也。閑寺一房者。 phân biệt dược bệnh phấn chấn vô tri 。tịnh đạo chủng trí 。thử thứ xứ/xử dã 。nhàn tự nhất phòng giả 。 即從假入空觀也。寺本眾鬧居處。 tức tùng giả nhập không quán dã 。tự bổn chúng nháo cư xử 。 而能安靜一室。假是囂塵能即假而空。 nhi năng an tĩnh nhất thất 。giả thị hiêu trần năng tức giả nhi không 。 當知真諦亦是處也。安三諦理是止觀處。 đương tri chân đế diệc thị xứ dã 。an tam đế lý thị chỉ quán xứ/xử 。 實不遁影山林房隱密室(云云)。 ○第四息諸緣務者。 thật bất độn ảnh sơn lâm phòng ẩn mật thất (vân vân )。 ○đệ tứ tức chư duyên vụ giả 。 緣務妨禪由來甚矣。蘭若比丘去喧就靜。 duyên vụ phương Thiền do lai thậm hĩ 。lan nhã Tỳ-kheo khứ huyên tựu tĩnh 。 云何營造緣務壞蘭若行。非所應也。緣務有四。 vân hà doanh tạo duyên vụ hoại lan nhã hạnh/hành/hàng 。phi sở ưng dã 。duyên vụ hữu tứ 。 一生活。二人事。三技能。四學問。 nhất sanh hoạt 。nhị nhân sự 。tam kĩ năng 。tứ học vấn 。 一生活緣務者。經紀生方觸途紛糾。 nhất sanh hoạt duyên vụ giả 。Kinh kỉ sanh phương xúc đồ phân củ 。 得一失一喪道亂心。若勤營眾事則隨自意攝。非今所論。 đắc nhất thất nhất tang đạo loạn tâm 。nhược/nhã cần doanh chúng sự tức tùy tự ý nhiếp 。phi kim sở luận 。 二人事者。慶弔俯仰低昂造聘。 nhị nhân sự giả 。khánh điếu phủ ngưỡng đê ngang tạo sính 。 此往彼來來往不絕。況復眾人交絡擾攘追尋。 thử vãng bỉ lai lai vãng bất tuyệt 。huống phục chúng nhân giao lạc nhiễu nhương truy tầm 。 夫違親離師本求要道。更結三州還敦五郡。 phu vi thân ly sư bổn cầu yếu đạo 。cánh kết/kiết tam châu hoàn đôn ngũ quận 。 意欲何之。倒裳索領鑽火求水。非所應也。 ý dục hà chi 。đảo thường tác/sách lĩnh toản hỏa cầu thủy 。phi sở ưng dã 。 三技能者。醫方卜筮泥木彩畫。棊書呪術等是也。 tam kĩ năng giả 。y phương bốc thệ nê mộc thải họa 。棊thư chú thuật đẳng thị dã 。 皮文美角膏煎鐸毀。己自害身。 bì văn mỹ giác cao tiên đạc hủy 。kỷ tự hại thân 。 況修出世之道而當樹林招鳥腐氣來蠅。 huống tu xuất thế chi đạo nhi đương thụ lâm chiêu điểu hủ khí lai dăng 。 豈不摧折污辱乎。四學問者。 khởi bất tồi chiết ô nhục hồ 。tứ học vấn giả 。 讀誦經論問答勝負等是也。領持記憶心勞志倦。言論往復水濁珠昏。 độc tụng Kinh luận vấn đáp thắng phụ đẳng thị dã 。lĩnh trì kí ức tâm lao chí quyện 。ngôn luận vãng phục thủy trược châu hôn 。 何暇更得修止觀耶。此事尚捨。 hà hạ cánh đắc tu chỉ quán da 。thử sự thượng xả 。 況前三務(云云)。觀心生活者。愛是養業之法如水潤種。 huống tiền tam vụ (vân vân )。quán tâm sanh hoạt giả 。ái thị dưỡng nghiệp chi Pháp như thủy nhuận chủng 。 因愛有憂因憂有畏。 nhân ái hữu ưu nhân ưu hữu úy 。 若能斷愛名息生活緣務也。人事是業也。業生三界往來五道。 nhược/nhã năng đoạn ái danh tức sanh hoạt duyên vụ dã 。nhân sự thị nghiệp dã 。nghiệp sanh tam giới vãng lai ngũ đạo 。 以愛潤業處處受生。若無業者愛無所潤。 dĩ ái nhuận nghiệp xứ xứ thọ sanh 。nhược/nhã vô nghiệp giả ái vô sở nhuận 。 諸業雖有力不逐不作者。 chư nghiệp tuy hữu lực bất trục bất tác giả 。 不作故生死則斷。技術者未得聖道不得修通。 bất tác cố sanh tử tức đoạn 。kĩ thuật giả vị đắc Thánh đạo bất đắc tu thông 。 虛妄之法障於般若。般若如虛空無戲論無文字。 hư vọng chi Pháp chướng ư Bát-nhã 。Bát-nhã như hư không vô hí luận vô văn tự 。 若得般若。如得如意珠。但一心修。 nhược/nhã đắc Bát-nhã 。như đắc như ý châu 。đãn nhất tâm tu 。 何遽怱怱用神通為。習學者未得無生忍。 hà cự thông thông dụng thần thông vi/vì/vị 。tập học giả vị đắc vô sanh nhẫn 。 而修世智辯聰種種分別。 nhi tu thế trí biện thông chủng chủng phân biệt 。 皆是瓦礫草木非真寶珠。若能停住水則澄清。 giai thị ngõa lịch thảo mộc phi chân bảo châu 。nhược/nhã năng đình trụ/trú thủy tức trừng thanh 。 下觀瑠璃安徐取寶。能知世間生滅法相。 hạ quán lưu ly an từ thủ bảo 。năng tri thế gian sanh diệt Pháp tướng 。 種種行類何物不知。以一切種智知以佛眼見。 chủng chủng hạnh/hành/hàng loại hà vật bất tri 。dĩ nhất thiết chủng trí tri dĩ Phật nhãn kiến 。 欲行大道不應從彼小徑中學也。 ○第五善知識者。 dục hạnh/hành/hàng đại đạo bất ưng tòng bỉ tiểu kính trung học dã 。 ○đệ ngũ thiện tri thức giả 。 是大因緣。所謂化導令得見佛。 thị Đại nhân duyên 。sở vị hóa đạo lệnh đắc kiến Phật 。 阿難說知識得道半因緣。佛言。不應爾。具足全因緣。 A-nan thuyết tri thức đắc đạo bán nhân duyên 。Phật ngôn 。bất ưng nhĩ 。cụ túc toàn nhân duyên 。 知識有三種。一外護。二同行。三教授。 tri thức hữu tam chủng 。nhất ngoại hộ 。nhị đồng hạnh/hành/hàng 。tam giáo thọ/thụ 。 若深山絕域無所資待。不假外護。 nhược/nhã thâm sơn tuyệt vực vô sở tư đãi 。bất giả ngoại hộ 。 若修三種三昧應仰勝緣。夫外護者不簡白黑。 nhược/nhã tu tam chủng tam muội ưng ngưỡng thắng duyên 。phu ngoại hộ giả bất giản bạch hắc 。 但能營理所須。莫見過。莫觸惱。莫稱歎。 đãn năng doanh lý sở tu 。mạc kiến quá/qua 。mạc xúc não 。mạc xưng thán 。 莫汎舉而致損壞。如母養兒。如虎銜子。 mạc phiếm cử nhi trí tổn hoại 。như mẫu dưỡng nhi 。như hổ hàm tử 。 調和得所。舊行道人乃能為耳。是名外護。 điều hoà đắc sở 。cựu hành đạo nhân nãi năng vi/vì/vị nhĩ 。thị danh ngoại hộ 。 二同行者。行隨自意及安樂行未必須伴。 nhị đồng hành giả 。hạnh/hành/hàng tùy tự ý cập an lạc hạnh/hành/hàng vị tất tu bạn 。 方等般舟行法決須好伴。更相策發不眠不散。 phương đẳng ba/bát châu hạnh/hành/hàng Pháp quyết tu hảo bạn 。cánh tướng sách phát bất miên bất tán 。 日有其新切磋琢磨。同心齊志如乘一船。 nhật hữu kỳ tân thiết tha trác ma 。đồng tâm tề chí như thừa nhất thuyền 。 互相敬重如視世尊。是名同行。三教授者。 hỗ tương kính trọng như thị Thế Tôn 。thị danh đồng hạnh/hành/hàng 。tam giáo thọ/thụ giả 。 能說般若示道非道。內外方便通塞妨障。 năng thuyết Bát-nhã thị đạo phi đạo 。nội ngoại phương tiện thông tắc phương chướng 。 皆能決了。善巧說法示教利喜。轉破人心。 giai năng quyết liễu 。thiện xảo thuyết Pháp thị giáo lợi hỉ 。chuyển phá nhân tâm 。 於諸方便自能決了。可得獨行。 ư chư phương tiện tự năng quyết liễu 。khả đắc độc hành 。 妨難未諳不宜捨也。經言。 phương nạn/nan vị am bất nghi xả dã 。Kinh ngôn 。 隨順善師學得見恒沙佛。是名教授。觀心知識者。大品云。 tùy thuận thiện sư học đắc kiến hằng sa Phật 。thị danh giáo thọ 。quán tâm tri thức giả 。Đại phẩm vân 。 佛菩薩羅漢是善知識。 Phật Bồ-tát La-hán thị thiện tri thức 。 六波羅蜜三十七品是善知識。法性實際是善知識。 lục Ba la mật tam thập thất phẩm thị thiện tri thức 。pháp tánh thật tế thị thiện tri thức 。 若佛菩薩等威光覆育即外護也。六度道品是入道之門。 nhược/nhã Phật Bồ-tát đẳng uy quang phước dục tức ngoại hộ dã 。lục độ đạo phẩm thị nhập đạo chi môn 。 即同行也。法性實際即是諦理諸佛所師。 tức đồng hạnh/hành/hàng dã 。pháp tánh thật tế tức thị đế lý chư Phật sở sư 。 境能發智。即教授也。今各具三義。 cảnh năng phát trí 。tức giáo thọ dã 。kim các cụ tam nghĩa 。 一如佛威神覆護。即是外護。 nhất như Phật uy thần phước hộ 。tức thị ngoại hộ 。 二諸佛聖人亦脫瓔珞著弊垢衣。執除糞器和光利物。豈非同行。 nhị chư Phật Thánh nhân diệc thoát anh lạc trước tệ cấu y 。chấp trừ phẩn khí hòa quang lợi vật 。khởi phi đồng hạnh/hành/hàng 。 三諸佛菩薩。一音演法開發化導。各令得解。 tam chư Phật Bồ-tát 。nhất âm diễn Pháp khai phát hóa đạo 。các lệnh đắc giải 。 即是教授。此即具三義也。六度道品亦具三義。 tức thị giáo thọ 。thử tức cụ tam nghĩa dã 。lục độ đạo phẩm diệc cụ tam nghĩa 。 助道名護助助道發正道。即是外護。 trợ đạo danh hộ trợ trợ đạo phát chánh đạo 。tức thị ngoại hộ 。 正助合故即是同行。依此正助不失規矩。 chánh trợ hợp cố tức thị đồng hạnh/hành/hàng 。y thử chánh trợ bất thất quy củ 。 通入三解脫門。即是教授。法性亦具三義。 thông nhập tam giải thoát môn 。tức thị giáo thọ 。pháp tánh diệc cụ tam nghĩa 。 境是所師冥熏密益。即是外護。境智相應即是同行。 cảnh thị sở sư minh huân mật ích 。tức thị ngoại hộ 。cảnh trí tướng ứng tức thị đồng hạnh/hành/hàng 。 未見理時如盲。諦法顯時如目智用無僻。 vị kiến lý thời như manh 。đế Pháp Hiển thời như mục trí dụng vô tích 。 經言。修我法者證乃自知。 Kinh ngôn 。tu ngã pháp giả chứng nãi tự tri 。 心無實行何用問為。即教授也。此則三三合九句。 tâm vô thật hạnh/hành/hàng hà dụng vấn vi/vì/vị 。tức giáo thọ dã 。thử tức tam tam hợp cửu cú 。 就前為十二句。前三次三是事知識。 tựu tiền vi/vì/vị thập nhị cú 。tiền tam thứ tam thị sự tri thức 。 餘六句是理知識。若將此約三諦者。 dư lục cú thị lý tri thức 。nhược/nhã tướng thử ước tam đế giả 。 入空觀時眾聖為外護。即空道品為同行。真諦為教授。 nhập không quán thời chúng Thánh vi/vì/vị ngoại hộ 。tức không đạo phẩm vi/vì/vị đồng hạnh/hành/hàng 。chân đế vi/vì/vị giáo thọ 。 亦具六事六理。假中兩觀亦復如是。 diệc cụ lục sự lục lý 。giả trung lượng (lưỡng) quán diệc phục như thị 。 三諦合有三十六番十八事十八理。若歷四悉檀。 tam đế hợp hữu tam thập lục phiên thập bát sự thập bát lý 。nhược/nhã lịch tứ tất đàn 。 即有眾多知識義也。若能了此知識法門。 tức hữu chúng đa tri thức nghĩa dã 。nhược/nhã năng liễu thử tri thức Pháp môn 。 善財入法界意則可解。此等雖同是知識。依華嚴云。 Thiện Tài nhập Pháp giới ý tức khả giải 。thử đẳng tuy đồng thị tri thức 。y hoa nghiêm vân 。 有善知識魔。三昧魔。菩提心魔。 hữu thiện tri thức ma 。tam muội ma 。Bồ-đề tâm ma 。 魔能使人捨善從惡。又能化人墮二乘地。 ma năng sử nhân xả thiện tùng ác 。hựu năng hóa nhân đọa nhị thừa địa 。 若然者羅漢之人。但行真諦非善知識。 nhược/nhã nhiên giả La-hán chi nhân 。đãn hạnh/hành/hàng chân đế phi thiện tri thức 。 若取內祕外現聲聞為知識者。 nhược/nhã thủ nội bí ngoại hiện Thanh văn vi/vì/vị tri thức giả 。 菩薩亦作天龍引入實相。何獨羅漢。此義則通無非知識。 Bồ Tát diệc tác Thiên Long dẫn nhập thật tướng 。hà độc La-hán 。thử nghĩa tức thông vô phi tri thức 。 今言魔者。取實羅漢令人至化城者。 kim ngôn ma giả 。thủ thật La-hán lệnh nhân chí hóa thành giả 。 即非真善知識。但是半字知識。行半菩提道損半煩惱。 tức phi chân thiện tri thức 。đãn thị bán tự tri thức 。hạnh/hành/hàng bán Bồ-đề đạo tổn bán phiền não 。 奪與互明。或知識或魔也。 đoạt dữ hỗ minh 。hoặc tri thức hoặc ma dã 。 別教若不得意不會中道。亦是知識魔也。 biệt giáo nhược/nhã bất đắc ý bất hội trung đạo 。diệc thị tri thức ma dã 。 圓教三種方是真善知識。三昧菩提心例此可解(云云)。 viên giáo tam chủng phương thị chân thiện tri thức 。tam muội Bồ-đề tâm lệ thử khả giải (vân vân )。 第二呵五欲者。謂色聲香味觸。十住毘婆沙云。 đệ nhị ha ngũ dục giả 。vị sắc thanh hương vị xúc 。thập trụ tỳ bà sa vân 。 禁六情如縶狗鹿魚蛇猨鳥。 cấm lục tình như trập cẩu lộc ngư xà 猨điểu 。 狗樂聚落鹿樂山澤。魚樂池沼。蛇樂穴居。猨樂深林。 cẩu lạc/nhạc tụ lạc lộc lạc/nhạc sơn trạch 。ngư lạc/nhạc trì chiểu 。xà lạc/nhạc huyệt cư 。猨lạc/nhạc thâm lâm 。 鳥樂依空。六根樂六塵。 điểu lạc/nhạc y không 。lục căn lạc/nhạc lục trần 。 非是凡夫淺智弱志所能降伏。唯有智慧堅心正念。乃能降伏。 phi thị phàm phu thiển trí nhược chí sở năng hàng phục 。duy hữu trí tuệ kiên tâm chánh niệm 。nãi năng hàng phục 。 總喻六根。今私對之。 tổng dụ lục căn 。kim tư đối chi 。 眼貪色色有質像如聚落。眼如狗也。耳貪聲聲無質像如空澤。 nhãn tham sắc sắc hữu chất tượng như tụ lạc 。nhãn như cẩu dã 。nhĩ tham thanh thanh vô chất tượng như không trạch 。 耳如鹿也。鼻貪香如魚也。舌引味如蛇也。 nhĩ như lộc dã 。tỳ tham hương như ngư dã 。thiệt dẫn vị như xà dã 。 身著觸如猨也。心緣法如鳥也。 thân trước/trứ xúc như 猨dã 。tâm duyên Pháp như điểu dã 。 今除意但明於五塵。五塵非欲而其中有味。 kim trừ ý đãn minh ư ngũ trần 。ngũ trần phi dục nhi kỳ trung hữu vị 。 能生行人須欲之心。故言五欲。 năng sanh hạnh/hành/hàng nhân tu dục chi tâm 。cố ngôn ngũ dục 。 譬如陶師人客延請不得就功。五欲亦爾。 thí như đào sư nhân khách duyên thỉnh bất đắc tựu công 。ngũ dục diệc nhĩ 。 常能牽人入諸魔境。雖具前緣攝心難立。是故須呵。 thường năng khiên nhân nhập chư ma cảnh 。tuy cụ tiền duyên nhiếp tâm nạn/nan lập 。thị cố tu ha 。 色欲者所謂赤白長短明眸善睞。 sắc dục giả sở vị xích bạch trường/trưởng đoản minh mâu thiện lãi 。 素頸翠眉皓齒丹脣。 tố cảnh thúy my hạo xỉ đan thần 。 乃至依報紅黃朱紫諸珍寶物惑動人心。如禪門中所說。色害尤深令人狂醉。 nãi chí y báo hồng hoàng chu tử chư trân bảo vật hoặc động nhân tâm 。như Thiền môn trung sở thuyết 。sắc hại vưu thâm lệnh nhân cuồng túy 。 生死根本良由此也。如難陀為欲持戒。 sanh tử căn bản lương do thử dã 。như Nan-đà vi/vì/vị dục trì giới 。 雖得羅漢習氣尚多。況復具縛者乎。 tuy đắc La-hán tập khí thượng đa 。huống phục cụ phược giả hồ 。 國王耽荒無度。不顧宗廟社禝之重。 Quốc Vương đam hoang vô độ 。bất cố tông miếu xã 禝chi trọng 。 為欲樂故身入怨國。此間上代亡國破家多從欲起。 vi/vì/vị dục lạc/nhạc cố thân nhập oán quốc 。thử gian thượng đại vong quốc phá gia đa tùng dục khởi 。 赫赫宗周褒姒滅之。即其事也。經云。 hách hách tông châu bao tự diệt chi 。tức kỳ sự dã 。Kinh vân 。 眾生貪狼於財色。坐之不得道。觀經云。 chúng sanh tham lang ư tài sắc 。tọa chi bất đắc đạo 。quán Kinh vân 。 色使所使為恩愛奴。不得自在。 sắc sử sở sử vi/vì/vị ân ái nô 。bất đắc tự tại 。 若能知色過患則不為所欺。如是呵已。色欲即息。緣想不生。 nhược/nhã năng tri sắc quá hoạn tức bất vi/vì/vị sở khi 。như thị ha dĩ 。sắc dục tức tức 。duyên tưởng bất sanh 。 專心入定。聲欲者即是嬌媚妖詞。婬聲染語。 chuyên tâm nhập định 。thanh dục giả tức thị kiều mị yêu từ 。dâm thanh nhiễm ngữ 。 絲竹絃管。環釧鈴珮等聲也。香欲者。 ti trúc huyền quản 。hoàn xuyến linh bội đẳng thanh dã 。hương dục giả 。 即是欝茀氛氳。蘭馨麝氣。芬芳酷烈郁毓之物。 tức thị uất phất phân uân 。lan hinh xạ khí 。phân phương khốc liệt úc dục chi vật 。 及男女身分等香。味欲者。即是酒肉珍肴。肥膄津膩。 cập nam nữ thân phần đẳng hương 。vị dục giả 。tức thị tửu nhục trân hào 。phì 膄tân nị 。 甘甜酸辣。酥油鮮血等也。觸欲者。 cam điềm toan lạt 。tô du tiên huyết đẳng dã 。xúc dục giả 。 即是冷暖細滑。輕重強軟。名衣上服。男女身分等。 tức thị lãnh noãn tế hoạt 。khinh trọng cường nhuyễn 。danh y thượng phục 。nam nữ thân phần đẳng 。 此五過患者。色如熱金丸執之則燒。 thử ngũ quá hoạn giả 。sắc như nhiệt kim hoàn chấp chi tức thiêu 。 聲如毒塗鼓聞之必死。香如憋龍氣嗅之則病。 thanh như độc đồ cổ văn chi tất tử 。hương như 憋long khí khứu chi tức bệnh 。 味如沸蜜湯舌則爛。如蜜塗刀舐之則傷。 vị như phí mật thang thiệt tức lạn/lan 。như mật đồ đao thỉ chi tức thương 。 觸如臥師子近之則齧。此五欲者得之無厭。 xúc như ngọa sư tử cận chi tức niết 。thử ngũ dục giả đắc chi vô yếm 。 惡心轉熾如火益薪。世世為害劇於怨賊。 ác tâm chuyển sí như hỏa ích tân 。thế thế vi/vì/vị hại kịch ư oán tặc 。 累劫已來。常相劫奪摧折色心。 luy kiếp dĩ lai 。thường tướng kiếp đoạt tồi chiết sắc tâm 。 今方禪寂復相惱亂。深知其過貪染休息。 kim phương Thiền tịch phục tướng não loạn 。thâm tri kỳ quá/qua tham nhiễm hưu tức 。 事相具如禪門中(云云)。上代名僧詩云。 sự tướng cụ như Thiền môn trung (vân vân )。thượng đại danh tăng thi vân 。 遠之易為士近之難為情。香味頹高志聲色喪軀齡。 viễn chi dịch vi/vì/vị sĩ cận chi nạn/nan vi/vì/vị Tình 。hương vị đồi cao chí thanh sắc tang khu linh 。  ○觀心呵五欲者。如色欲中滋味無量。謂常無常。  ○quán tâm ha ngũ dục giả 。như sắc dục trung tư vị vô lượng 。vị thường vô thường 。 我無我。淨不淨。苦樂空有。 ngã vô ngã 。tịnh bất tịnh 。khổ lạc/nhạc không hữu 。 世第一義皆是滋味。故大論云。色中無味相凡夫不應著。 thế đệ nhất nghĩa giai thị tư vị 。cố đại luận vân 。sắc trung vô vị tướng phàm phu bất ưng trước/trứ 。 若謂色是常是見依色。若色無常。 nhược/nhã vị sắc thị thường thị kiến y sắc 。nhược/nhã sắc vô thường 。 亦常亦無常。非常非無常。是見皆依色。乃至非如去。 diệc thường diệc vô thường 。phi thường phi vô thường 。thị kiến giai y sắc 。nãi chí phi như khứ 。 非不如去。非邊非無邊等。是見皆依於色。 phi bất như khứ 。phi biên phi vô biên đẳng 。thị kiến giai y ư sắc 。 悉是諍競執謂是實。戲論破智慧眼。 tất thị tránh cạnh chấp vị thị thật 。hí luận phá trí Tuệ-nhãn 。 互相是非。為色造業。適有此有即有生死。 hỗ tương thị phi 。vi/vì/vị sắc tạo nghiệp 。thích hữu thử hữu tức hữu sanh tử 。 如是觀者增長於欲非是呵欲。 như thị quán giả tăng trưởng ư dục phi thị ha dục 。 今觀色有無等六十二見。皆依無明。無明無常生滅不住。 kim quán sắc hữu vô đẳng lục thập nhị kiến 。giai y vô minh 。vô minh vô thường sanh diệt bất trụ 。 速朽之法念念磨滅。無我無主寂滅涅槃。 tốc hủ chi Pháp niệm niệm ma diệt 。vô ngã vô chủ tịch diệt Niết-Bàn 。 無明既爾。從無明生若有若無等。 vô minh ký nhĩ 。tùng vô minh sanh nhược hữu nhược/nhã vô đẳng 。 悉皆無常寂滅涅槃。既無主我。誰實誰虛。 tất giai vô thường tịch diệt Niết-Bàn 。ký vô chủ ngã 。thùy thật thùy hư 。 終不於色起生死業業謝果亡。是為呵色入空而得解脫。 chung bất ư sắc khởi sanh tử nghiệp nghiệp tạ quả vong 。thị vi/vì/vị ha sắc nhập không nhi đắc giải thoát 。 呵色既爾餘四亦然。 ha sắc ký nhĩ dư tứ diệc nhiên 。 是名三藏析法呵五欲也。中論指此云不善滅戲論也。 thị danh Tam Tạng tích Pháp ha ngũ dục dã 。trung luận chỉ thử vân bất thiện diệt hí luận dã 。 若摩訶衍呵色欲者。體知諸見皆依無明。 nhược/nhã Ma-ha diễn ha sắc dục giả 。thể tri chư kiến giai y vô minh 。 無明即空諸見亦即空。故金剛般若云。 vô minh tức không chư kiến diệc tức không 。cố Kim cương Bát-nhã vân 。 須陀洹者名為入流。實不入流。不入色聲香味觸故。 Tu đà Hoàn giả danh vi Nhập-Lưu 。thật bất Nhập-Lưu 。bất nhập sắc thanh hương vị xúc cố 。 所以者何。若有色可析可名入色。 sở dĩ giả hà 。nhược hữu sắc khả tích khả danh nhập sắc 。 色即是空無色可入。故名不入。 sắc tức thị không vô sắc khả nhập 。cố danh bất nhập 。 既無流可入即無業果。是名善滅戲論。呵色既爾餘四亦然。 ký vô lưu khả nhập tức vô nghiệp quả 。thị danh thiện diệt hí luận 。ha sắc ký nhĩ dư tứ diệc nhiên 。 復次呵色即空者。 phục thứ ha sắc tức không giả 。 但入色空不能分別種種色相。云何能度一切眾生。 đãn nhập sắc không bất năng phân biệt chủng chủng sắc tướng 。vân hà năng độ nhất thiết chúng sanh 。 眾生於色起種種計。即是種種集招種種苦。苦集病多。 chúng sanh ư sắc khởi chủng chủng kế 。tức thị chủng chủng tập chiêu chủng chủng khổ 。khổ tập bệnh đa 。 道滅之藥亦復無量。 đạo diệt chi dược diệc phục vô lượng 。 若欲化他豈可證空而不觀察。是故知空非空。從空入假。 nhược/nhã dục hóa tha khởi khả chứng không nhi bất quan sát 。thị cố tri không phi không 。tùng không nhập giả 。 恒沙佛法悉令通達。若不如此猶名受入色空。 hằng sa Phật Pháp tất lệnh thông đạt 。nhược/nhã bất như thử do danh thọ/thụ nhập sắc không 。 今深呵色空不受不入。廣分別色。 kim thâm ha sắc không bất thọ/thụ bất nhập 。quảng phân biệt sắc 。 雖復分別但有名字。名字即空故稱為假。 tuy phục phân biệt đãn hữu danh tự 。danh tự tức không cố xưng vi/vì/vị giả 。 呵色既爾。餘四亦然。又呵色二邊。如大品云。 ha sắc ký nhĩ 。dư tứ diệc nhiên 。hựu ha sắc nhị biên 。như Đại phẩm vân 。 色中無味相凡夫不應著。 sắc trung vô vị tướng phàm phu bất ưng trước/trứ 。 色中無離相二乘不應離。破色無明有無等見。是呵其味。 sắc trung vô ly tướng nhị thừa bất ưng ly 。phá sắc vô minh hữu vô đẳng kiến 。thị ha kỳ vị 。 破其沈空是呵其離。 phá kỳ trầm không thị ha kỳ ly 。 若定有味不應有離若定有離不應有味。味不定故非味。 nhược/nhã định hữu vị bất ưng hữu ly nhược/nhã định hữu ly bất ưng hữu vị 。vị bất định cố phi vị 。 離不定故非離。 ly bất định cố phi ly 。 不著二邊即是非味非離顯色中道實相。故釋論云。二乘為禪故呵色事。 bất trước nhị biên tức thị phi vị phi ly hiển sắc trung đạo thật tướng 。cố thích luận vân 。nhị thừa vi/vì/vị Thiền cố ha sắc sự 。 不名波羅蜜。菩薩呵色即見色實相。 bất danh Ba-la-mật 。Bồ Tát ha sắc tức kiến sắc thật tướng 。 見色實相即是見禪實相。 kiến sắc thật tướng tức thị kiến Thiền thật tướng 。 故名波羅蜜到色彼岸。到色彼岸即是見色中道。 cố danh Ba-la-mật đáo sắc bỉ ngạn 。đáo sắc bỉ ngạn tức thị kiến sắc trung đạo 。 分別色者即是見色俗。即色空者是見色真。 phân biệt sắc giả tức thị kiến sắc tục 。tức sắc không giả thị kiến sắc chân 。 如是呵色盡色源底。成三諦三昧發三種智慧。 như thị ha sắc tận sắc nguyên để 。thành tam đế tam muội phát tam chủng trí tuệ 。 深呵於色為止觀方便。其意在此。 thâm ha ư sắc vi/vì/vị chỉ quán phương tiện 。kỳ ý tại thử 。 呵色既然餘四亦爾。 ○第三棄五蓋者。 ha sắc ký nhiên dư tứ diệc nhĩ 。 ○đệ tam khí ngũ cái giả 。 所謂貪欲瞋恚睡眠掉悔疑。通稱蓋者。蓋覆纏綿。 sở vị tham dục sân khuể thụy miên điệu hối nghi 。thông xưng cái giả 。cái phước triền miên 。 心神昏闇定慧不發故名為蓋。前呵五欲。 tâm thần hôn ám định tuệ bất phát cố danh vi cái 。tiền ha ngũ dục 。 乃是五根對現在五塵發五識。今棄五蓋。 nãi thị ngũ căn đối hiện tại ngũ trần phát ngũ thức 。kim khí ngũ cái 。 即是五識轉入意地。追緣過去逆慮未來五塵等法。 tức thị ngũ thức chuyển nhập ý địa 。truy duyên quá khứ nghịch lự vị lai ngũ trần đẳng Pháp 。 為心內大障。喻如陶師身中有疾不能執作。 vi/vì/vị tâm nội Đại chướng 。dụ như đào sư thân trung hữu tật bất năng chấp tác 。 蓋亦如是。 cái diệc như thị 。 為妨既深加之以棄如翦毒樹如檢偷賊。不可留也。大品云。 vi/vì/vị phương ký thâm gia chi dĩ khí như tiễn độc thụ như kiểm thâu tặc 。bất khả lưu dã 。Đại phẩm vân 。 離欲及惡法。離欲者五欲也。如前所呵。 ly dục cập ác pháp 。ly dục giả ngũ dục dã 。như tiền sở ha 。 惡法者五蓋也。宜須急棄。此五蓋者。其相云何。 ác pháp giả ngũ cái dã 。nghi tu cấp khí 。thử ngũ cái giả 。kỳ tướng vân hà 。 貪欲蓋起追念昔時所更五欲。 tham dục cái khởi truy niệm tích thời sở cánh ngũ dục 。 念淨潔色與眼作對。憶可愛聲髣髴在耳。 niệm tịnh khiết sắc dữ nhãn tác đối 。ức khả ái thanh phảng phất tại nhĩ 。 思悅意香開結使門。想於美味甘液流口。 tư duyệt ý hương khai kết/kiết sử môn 。tưởng ư mỹ vị cam dịch lưu khẩu 。 憶受諸觸毛竪戰動。貪如此等麁弊五欲。 ức thọ/thụ chư xúc mao thọ chiến động 。tham như thử đẳng thô tệ ngũ dục 。 思想計校心生醉惑忘失正念。 tư tưởng kế giáo tâm sanh túy hoặc vong thất chánh niệm 。 或密作方便更望得之。若未曾得亦復推尋。或當求覓。 hoặc mật tác phương tiện cánh vọng đắc chi 。nhược/nhã vị tằng đắc diệc phục thôi tầm 。hoặc đương cầu mịch 。 心入塵境無有間念。麁覺蓋禪禪何由獲。 tâm nhập trần cảnh vô hữu gian niệm 。thô giác cái Thiền Thiền hà do hoạch 。 是名貪欲蓋相。瞋恚蓋者。 thị danh tham dục cái tướng 。sân khuể cái giả 。 追想是人惱我惱我親稱歎我怨。三世九惱怨對結恨。 truy tưởng thị nhân não ngã não ngã thân xưng thán ngã oán 。tam thế cửu não oán đối kết hận 。 心熱氣麁忿怒相續。 tâm nhiệt khí thô phẫn nộ tướng tục 。 百計伺候欲相中害危彼安身恣其毒忿暢情為快。如此瞋火燒諸功德。 bách kế tý hậu dục tướng trung hại nguy bỉ an thân tứ kỳ độc phẫn sướng Tình vi/vì/vị khoái 。như thử sân hỏa thiêu chư công đức 。 禪定支林豈得生長。此即瞋恚蓋相也。 Thiền định chi lâm khởi đắc sanh trường/trưởng 。thử tức sân khuể cái tướng dã 。 睡眠蓋者。心神昏昏為睡。 thụy miên cái giả 。tâm thần hôn hôn vi/vì/vị thụy 。 六識闇塞四支倚放為眠。眠名增心數法。 lục thức ám tắc tứ chi ỷ phóng vi/vì/vị miên 。miên danh tăng tâm số Pháp 。 烏闇沈塞密來覆人難可防衛。五情無識猶如死人。 ô ám trầm tắc mật lai phước nhân nạn/nan khả phòng vệ 。ngũ tình vô thức do như tử nhân 。 但於片息名為小死。若喜眠者眠則滋多。 đãn ư phiến tức danh vi tiểu tử 。nhược/nhã hỉ miên giả miên tức tư đa 。 薩遮經云。若人多睡眠懈怠妨有得。 tát già Kinh vân 。nhược/nhã nhân đa thụy miên giải đãi phương hữu đắc 。 未得者不得已得者退失。若欲得勝道除睡疑放逸。 vị đắc giả bất đắc dĩ đắc giả thoái thất 。nhược/nhã dục đắc thắng đạo trừ thụy nghi phóng dật 。 精進策諸念離惡功德集。釋論云。 tinh tấn sách chư niệm ly ác công đức tập 。thích luận vân 。 眠為大闇無所見。日日欺誑奪人明。 miên vi/vì/vị Đại ám vô sở kiến 。nhật nhật khi cuống đoạt nhân minh 。 亦如臨陣白刃間。如共毒蛇同室居。如人被縛將去殺。 diệc như lâm trận bạch nhận gian 。như cọng độc xà đồng thất cư 。như nhân bị phược tướng khứ sát 。 爾時云何安可眠。眠之妨禪其過最重。 nhĩ thời vân hà an khả miên 。miên chi phương Thiền kỳ quá/qua tối trọng 。 是為睡眠蓋相。掉悔者。若覺觀偏起屬前蓋攝。 thị vi/vì/vị thụy miên cái tướng 。điệu hối giả 。nhược/nhã giác quán Thiên khởi chúc tiền cái nhiếp 。 今覺觀等起遍緣諸法。 kim giác quán đẳng khởi biến duyên chư Pháp 。 乍緣貪欲又想瞋恚及以邪癡。炎炎不停卓卓無住。 sạ duyên tham dục hựu tưởng sân khuể cập dĩ tà si 。viêm viêm bất đình trác trác vô trụ 。 乍起乍伏種種紛紜。身無趣遊行口無益談笑。 sạ khởi sạ phục chủng chủng phân vân 。thân vô thú du hạnh/hành/hàng khẩu vô ích đàm tiếu 。 是名為掉。掉而無悔則不成蓋。 thị danh vi/vì/vị điệu 。điệu nhi vô hối tức bất thành cái 。 以其掉故心地思惟謹慎不節。云何乃作無益之事。 dĩ kỳ điệu cố tâm địa tư tánh cẩn thận bất tiết 。vân hà nãi tác vô ích chi sự 。 實為可恥。心中憂悔懊結繞心則成悔蓋。 thật vi/vì/vị khả sỉ 。tâm trung ưu hối áo kết/kiết nhiễu tâm tức thành hối cái 。 蓋覆禪定不得開發。 cái phước Thiền định bất đắc khai phát 。 若人懺悔改往自責其心而生憂悔。若人禪定知過而已。 nhược/nhã nhân sám hối cải vãng tự trách kỳ tâm nhi sanh ưu hối 。nhược/nhã nhân Thiền định tri quá/qua nhi dĩ 。 不應想著。非但悔故而得免脫。 bất ưng tưởng trước/trứ 。phi đãn hối cố nhi đắc miễn thoát 。 當修禪定清淨之法。那得將悔縈心妨於大事。 đương tu Thiền định thanh tịnh chi Pháp 。na đắc tướng hối oanh tâm phương ư Đại sự 。 故云悔已莫復憂。不應常念著。不應作而作。 cố vân hối dĩ mạc phục ưu 。bất ưng thường niệm trước/trứ 。bất ưng tác nhi tác 。 應作而不作。即是此意。是名掉悔蓋相也。疑蓋者。 ưng tác nhi bất tác 。tức thị thử ý 。thị danh điệu hối cái tướng dã 。nghi cái giả 。 此非見諦障理之疑。乃是障定疑也。疑有三種。 thử phi kiến đế chướng lý chi nghi 。nãi thị chướng định nghi dã 。nghi hữu tam chủng 。 一疑自。二疑師。三疑法。一疑自者。 nhất nghi tự 。nhị nghi sư 。tam nghi Pháp 。nhất nghi tự giả 。 謂我身底下必非道器。是故疑身。二疑師者。 vị ngã thân để hạ tất phi đạo khí 。thị cố nghi thân 。nhị nghi sư giả 。 此人身口不稱我懷。何必能有深禪好慧。 thử nhân thân khẩu bất xưng ngã hoài 。hà tất năng hữu thâm Thiền hảo tuệ 。 師而事之將不誤我。三疑法者。 sư nhi sự chi tướng bất ngộ ngã 。tam nghi Pháp giả 。 所受之法何必中理。三疑猶豫常在懷抱。 sở thọ chi Pháp hà tất trung lý 。tam nghi do dự thường tại hoài bão 。 禪定不發設發永失。此是疑蓋之相也。五蓋病相如是。 Thiền định bất phát thiết phát vĩnh thất 。thử thị nghi cái chi tướng dã 。ngũ cái bệnh tướng như thị 。 棄法云何。行者當自省察。今我心中何病偏多。 khí Pháp vân hà 。hành giả đương tự tỉnh sát 。kim ngã tâm trung hà bệnh Thiên đa 。 若知病者應先治之。若貪欲蓋重。 nhược/nhã tri bệnh giả ưng tiên trì chi 。nhược/nhã tham dục cái trọng 。 當用不淨觀棄之。何以故。向謂五欲為淨愛著纏綿。 đương dụng bất tịnh quán khí chi 。hà dĩ cố 。hướng vị ngũ dục vi/vì/vị tịnh ái trước triền miên 。 今觀不淨膿囊涕唾無一可欣。 kim quán bất tịnh nùng nang thế thóa vô nhất khả hân 。 厭惡心生如為怨逐。何有智者當樂是耶。 yếm ố tâm sanh như vi/vì/vị oán trục 。hà hữu trí giả đương lạc/nhạc thị da 。 故知此觀治貪之藥。此蓋若去心即得安。 cố tri thử quán trì tham chi dược 。thử cái nhược/nhã khứ tâm tức đắc an 。 若瞋恚蓋多當念慈心滅除恚火。 nhược/nhã sân khuể cái đa đương niệm từ tâm diệt trừ nhuế/khuể hỏa 。 此火能燒二世功德。人不喜見。毒害殘暴禽獸無異。 thử hỏa năng thiêu nhị thế công đức 。nhân bất hỉ kiến 。độc hại tàn bạo cầm thú vô dị 。 生死怨對累劫不息。即世微恨後成大怨。 sanh tử oán đối luy kiếp bất tức 。tức thế vi hận hậu thành Đại oán 。 今修慈心棄捨此惡。觀一切人父母親想。 kim tu từ tâm khí xả thử ác 。quán nhất thiết nhân phụ mẫu thân tưởng 。 悉令得樂。若不得樂。我當勤心令得安樂。 tất lệnh đắc lạc/nhạc 。nhược/nhã bất đắc lạc/nhạc 。ngã đương cần tâm lệnh đắc an lạc 。 云何於彼而生怨對。作是觀時瞋心即息。 vân hà ư bỉ nhi sanh oán đối 。tác thị quán thời sân tâm tức tức 。 安心入禪。若睡蓋多者。當勤精進策勵身心。 an tâm nhập Thiền 。nhược/nhã thụy cái đa giả 。đương cần tinh tấn sách lệ thân tâm 。 加意防擬思惟法相。分別選擇善惡之法。 gia ý phòng nghĩ tư tánh Pháp tướng 。phân biệt tuyển trạch thiện ác chi Pháp 。 勿令睡蓋得入。 vật lệnh thụy cái đắc nhập 。 又當撰擇善惡之心令生法喜。心既明淨睡蓋自除。 hựu đương soạn trạch thiện ác chi tâm lệnh sanh pháp hỉ 。tâm ký minh tịnh thụy cái tự trừ 。 莫以睡眠因緣失二世樂。徒生徒死無一可獲。 mạc dĩ thụy miên nhân duyên thất nhị thế lạc/nhạc 。đồ sanh đồ tử vô nhất khả hoạch 。 如入寶山空手而歸。深可傷歎。 như nhập bảo sơn không thủ nhi quy 。thâm khả thương thán 。 當好制心善巧防御也。杖毱貝申脚起星水洗。 đương hảo chế tâm thiện xảo phòng ngự dã 。trượng cúc bối thân cước khởi tinh thủy tẩy 。 若掉散者應用數息。何以故。此蓋甚利。 nhược/nhã điệu tán giả ưng dụng số tức 。hà dĩ cố 。thử cái thậm lợi 。 來時不覺于久始知。今用數息。若數不成。 lai thời bất giác vu cửu thủy tri 。kim dụng số tức 。nhược/nhã số bất thành 。 或時中忘即知已去。覺已更數。數相成就則覺觀被伏。 hoặc thời trung vong tức tri dĩ khứ 。giác dĩ cánh số 。số tướng thành tựu tức giác quán bị phục 。 若不治之終身被蓋。 nhược/nhã bất trì chi chung thân bị cái 。 若三疑在懷當作是念。我身即是大富盲兒。具足無上法身財寶。 nhược/nhã tam nghi tại hoài đương tác thị niệm 。ngã thân tức thị Đại phú manh nhi 。cụ túc vô thượng pháp thân tài bảo 。 煩惱所翳道眼未開。要當修治終不放捨。 phiền não sở ế đạo nhãn vị khai 。yếu đương tu trì chung bất phóng xả 。 又無量劫來習因何定。 hựu vô lượng kiếp lai tập nhân hà định 。 豈可自疑失時失利。 khởi khả tự nghi thất thời thất lợi 。 人身難得怖心難起莫以疑惑而自毀傷。若疑師者。我今無智。 nhân thân nan đắc bố/phố tâm nạn/nan khởi mạc dĩ nghi hoặc nhi tự hủy thương 。nhược/nhã nghi sư giả 。ngã kim vô trí 。 上聖大人皆求其法不取其人。雪山從鬼請偈。 thượng Thánh đại nhân giai cầu kỳ Pháp bất thủ kỳ nhân 。tuyết sơn tùng quỷ thỉnh kệ 。 天帝拜畜為師。大論云。不以囊臭而棄其金。 Thiên đế bái súc vi/vì/vị sư 。đại luận vân 。bất dĩ nang xú nhi khí kỳ kim 。 慢如高山雨水不停。卑如江海萬川歸集。 mạn như cao sơn vũ thủy bất đình 。ti như giang hải vạn xuyên quy tập 。 我以法故復度敬彼。普超經云。 ngã dĩ pháp cố phục độ kính bỉ 。phổ siêu Kinh vân 。 人人相見莫相平相。智如如來乃能平人。身子云。 nhân nhân tướng kiến mạc tướng bình tướng 。trí như Như Lai nãi năng bình nhân 。Thân tử vân 。 我從今去。不敢復言是人入生死是人入涅槃。 ngã tùng kim khứ 。bất cảm phục ngôn thị nhân nhập sanh tử thị nhân nhập Niết Bàn 。 即此意也。常起恭敬三世如來。師即未來諸佛。 tức thử ý dã 。thường khởi cung kính tam thế Như Lai 。sư tức vị lai chư Phật 。 云何生疑耶。若疑法者。 vân hà sanh nghi da 。nhược/nhã nghi Pháp giả 。 我法眼未開未別是非。憑信而已。佛法如海唯信能入。 ngã pháp nhãn vị khai vị biệt thị phi 。bằng tín nhi dĩ 。Phật Pháp như hải duy tín năng nhập 。 法華云。諸聲聞等非己智分。以信故入。 Pháp hoa vân 。chư Thanh văn đẳng phi kỷ trí phần 。dĩ tín cố nhập 。 我之盲瞑復不信受。更何所歸。 ngã chi manh minh phục bất tín thọ 。cánh hà sở quy 。 長淪永溺不知出要。和伽利(云云)。優波笈多教弟子上樹(云云)。 trường/trưởng luân vĩnh nịch bất tri xuất yếu 。hòa già lợi (vân vân )。ưu ba Cấp-đa giáo đệ-tử thượng thụ/thọ (vân vân )。 若心信法法則染心。猶豫狐疑事同覆器。 nhược/nhã tâm tín pháp pháp tức nhiễm tâm 。do dự hồ nghi sự đồng phước khí 。 問曰。五蓋悉障定不。答。解者不同。或云。 vấn viết 。ngũ cái tất chướng định bất 。đáp 。giải giả bất đồng 。hoặc vân 。 無知是正障。何者。禪是門戶詮次之法。 vô tri thị chánh chướng 。hà giả 。Thiền thị môn hộ thuyên thứ chi Pháp 。 知無知相乖故。疑眠蓋是也。或言。散動是正障。 tri vô tri tướng quai cố 。nghi miên cái thị dã 。hoặc ngôn 。tán động thị chánh chướng 。 何者。定散相乖故。掉悔是也。或言。 hà giả 。định tán tướng quai cố 。điệu hối thị dã 。hoặc ngôn 。 貪瞋是正障。何者。禪是柔軟善法。剛柔相乖故。 tham sân thị chánh chướng 。hà giả 。Thiền thị nhu nhuyễn thiện Pháp 。cương nhu tướng quai cố 。 貪瞋是也。如是等各據不同。今釋不然。 tham sân thị dã 。như thị đẳng các cứ bất đồng 。kim thích bất nhiên 。 五蓋通是障。而隨行者強弱。若人貪欲蓋多。 ngũ cái thông thị chướng 。nhi tùy hành giả cường nhược 。nhược/nhã nhân tham dục cái đa 。 此蓋是正障餘者是傍。四蓋亦爾。 thử cái thị chánh chướng dư giả thị bàng 。tứ cái diệc nhĩ 。 譬如四大通皆是病。未必俱發隨其動者。正能殺人。 thí như tứ đại thông giai thị bệnh 。vị tất câu phát tùy kỳ động giả 。chánh năng sát nhân 。 蓋亦應爾。先治於強弱者自去。禪定得發(云云)。 cái diệc ưng nhĩ 。tiên trì ư cường nhược giả tự khứ 。Thiền định đắc phát (vân vân )。 十住毘婆沙云。若人放逸者。諸蓋則覆心。 thập trụ tỳ bà sa vân 。nhược/nhã nhân phóng dật giả 。chư cái tức phước tâm 。 生天猶尚難。何況於得果。 sanh thiên do thượng nạn/nan 。hà huống ư đắc quả 。 若人勤精進則能裂諸蓋。諸蓋既裂已諸願悉皆得。 nhược/nhã nhân cần tinh tấn tức năng liệt chư cái 。chư cái ký liệt dĩ chư nguyện tất giai đắc 。 是名依事法棄蓋也。問。初禪發時五蓋畢竟盡不。 thị danh y sự pháp khí cái dã 。vấn 。sơ Thiền phát thời ngũ cái tất cánh tận bất 。 答。此當分別。何者。離三毒為四分。 đáp 。thử đương phân biệt 。hà giả 。ly tam độc vi/vì/vị tứ phân 。 貪瞋癡偏發是三分。不名為等。 tham sân si Thiên phát thị tam phần 。bất danh vi đẳng 。 三分等起名為等。三毒偏起是覺觀而非多。 tam phần đẳng khởi danh vi đẳng 。tam độc Thiên khởi thị giác quán nhi phi đa 。 三分等起名覺觀多。即是第四分也。 tam phần đẳng khởi danh giác quán đa 。tức thị đệ tứ phân dã 。 成論呼此為剎那心。剎那心既通緣三毒三毒等起。 thành luận hô thử vi/vì/vị sát-na tâm 。sát-na tâm ký thông duyên tam độc tam độc đẳng khởi 。 故知剎那之心。即是善惡成也。阿毘曇明。此剎那心起。 cố tri sát-na chi tâm 。tức thị thiện ác thành dã 。A-tỳ-đàm minh 。thử sát-na tâm khởi 。 但是無明無記。善惡未成。何以故。 đãn thị vô minh vô kí 。thiện ác vị thành 。hà dĩ cố 。 雖通緣三毒不正屬三毒。既不正屬。那得是善惡。 tuy thông duyên tam độc bất chánh chúc tam độc 。ký bất chánh chúc 。na đắc thị thiện ác 。 雖非是惡。三毒因之而起。 tuy phi thị ác 。tam độc nhân chi nhi khởi 。 呼此無記為因等起。而不名為善惡。 hô thử vô kí vi/vì/vị nhân đẳng khởi 。nhi bất danh vi thiện ác 。 此二論雖異同是明第四分也。離此四分為五蓋貪瞋兩分。 thử nhị luận tuy dị đồng thị minh đệ tứ phân dã 。ly thử tứ phân vi/vì/vị ngũ cái tham sân lượng (lưỡng) phần 。 是兩蓋開癡分為睡疑兩蓋。等分為掉悔蓋。 thị lượng (lưỡng) cái khai si phần vi/vì/vị thụy nghi lượng (lưỡng) cái 。đẳng phần vi/vì/vị điệu hối cái 。 若廣開四分。一分則有二萬一千煩惱。 nhược/nhã quảng khai tứ phân 。nhất phân tức hữu nhị vạn nhất thiên phiền não 。 四分合有八萬四千。 tứ phân hợp hữu bát vạn tứ thiên 。 約於苦諦則是八萬四千法藏。約於集諦則是八萬四千塵勞門。 ước ư khổ đế tức thị bát vạn tứ thiên Pháp tạng 。ước ư tập đế tức thị bát vạn tứ thiên trần lao môn 。 約於道諦則是八萬四千三昧陀羅尼等。 ước ư đạo đế tức thị bát vạn tứ thiên tam muội Đà-la-ni đẳng 。 約於滅諦則是八萬四千諸波羅蜜。 ước ư diệt đế tức thị bát vạn tứ thiên chư Ba-la-mật 。 四分法相該深若此。五蓋理應高廣。 tứ phân Pháp tướng cai thâm nhược/nhã thử 。ngũ cái lý ưng cao quảng 。 阿毘曇那得判貪止欲界。上地名愛上亦無瞋。 A-tỳ-đàm na đắc phán tham chỉ dục giới 。thượng địa danh ái thượng diệc vô sân 。 此義已為成論所難。若上地輕貪名愛。亦應輕瞋名恚耶。 thử nghĩa dĩ vi/vì/vị thành luận sở nạn/nan 。nhược/nhã thượng địa khinh tham danh ái 。diệc ưng khinh sân danh nhuế/khuể da 。 故知覆相抑異未是通方耳。 cố tri phước tướng ức dị vị thị thông phương nhĩ 。 今釋五蓋望於四分。通至佛地。 kim thích ngũ cái vọng ư tứ phân 。thông chí Phật địa 。 上棄五蓋相此是鈍使五蓋。止障初禪。初禪若發此蓋棄盡。 thượng khí ngũ cái tướng thử thị độn sử ngũ cái 。chỉ chướng sơ Thiền 。sơ Thiền nhược/nhã phát thử cái khí tận 。 常途所論秖是此意。利使五蓋障於真諦。 thường đồ sở luận kì thị thử ý 。lợi sử ngũ cái chướng ư chân đế 。 如前所明空見之人計所執為實。餘是妄語。 như tiền sở minh không kiến chi nhân kế sở chấp vi/vì/vị thật 。dư thị vọng ngữ 。 乖之則瞋順之則愛。即貪瞋兩蓋也。 quai chi tức sân thuận chi tức ái 。tức tham sân lượng (lưỡng) cái dã 。 無明闇心謬有所執。非明審知即睡眠蓋。 vô minh ám tâm mậu hữu sở chấp 。phi minh thẩm tri tức thụy miên cái 。 種種戲論見諍無益即掉悔蓋。即雖無疑後方大疑。 chủng chủng hí luận kiến tránh vô ích tức điệu hối cái 。tức tuy vô nghi hậu phương Đại nghi 。 何以故。既執是實何所復疑。 hà dĩ cố 。ký chấp thị thật hà sở phục nghi 。 後若被破心生疑惑。此五覆心終不見諦。 hậu nhược/nhã bị phá tâm sanh nghi hoặc 。thử ngũ phước tâm chung bất kiến đế 。 呵棄此蓋蓋去道發。證須陀洹。從初果去。 ha khí thử cái cái khứ đạo phát 。chứng Tu đà Hoàn 。tòng sơ quả khứ 。 取真為愛捨思為瞋。思惑未盡為睡。失脫忘念為掉。 thủ chân vi/vì/vị ái xả tư vi/vì/vị sân 。tư hoặc vị tận vi/vì/vị thụy 。thất thoát vong niệm vi/vì/vị điệu 。 非無學名疑。故知五蓋障真通至三果。 phi vô học danh nghi 。cố tri ngũ cái chướng chân thông chí tam quả 。 除此五蓋即是無學。 trừ thử ngũ cái tức thị vô học 。 復次依空起蓋障俗諦理。所以者何。沈空取證以空為是。 phục thứ y không khởi cái chướng tục đế lý 。sở dĩ giả hà 。trầm không thủ chứng dĩ không vi/vì/vị thị 。 譬如貧人得少便為足。更不願好者。 thí như bần nhân đắc thiểu tiện vi/vì/vị túc 。cánh bất nguyện hảo giả 。 保愛此空即貪蓋。憎厭生死捨而不觀。即瞋蓋。 bảo ái thử không tức tham cái 。tăng yếm sanh tử xả nhi bất quán 。tức sân cái 。 無為空寂不肯照假。乃至不識五種之鹽。名睡蓋。 vô vi/vì/vị không tịch bất khẳng chiếu giả 。nãi chí bất thức ngũ chủng chi diêm 。danh thụy cái 。 空亂意眾生非其境界名掉悔蓋。 không loạn ý chúng sanh phi kỳ cảnh giới danh điệu hối cái 。 假智不明名疑蓋。此蓋不棄。 giả trí bất minh danh nghi cái 。thử cái bất khí 。 道種智俗諦三昧終不現前。此蓋若除法眼明朗。 đạo chủng trí tục đế tam muội chung bất hiện tiền 。thử cái nhược/nhã trừ pháp nhãn minh lãng 。 復次依中起蓋障於中道。所以者何。菩薩貪求佛法。 phục thứ y trung khởi cái chướng ư trung đạo 。sở dĩ giả hà 。Bồ Tát tham cầu Phật Pháp 。 如海吞流無有厭足。生名愛法起順道貪。 như hải thôn lưu vô hữu yếm túc 。sanh danh ái pháp khởi thuận đạo tham 。 此名貪蓋。不喜二乘。 thử danh tham cái 。bất hỉ nhị thừa 。 大樹折枝不宿怨鳥。是名瞋蓋。 Đại thụ/thọ chiết chi bất tú oán điểu 。thị danh sân cái 。 無明長遠設使上地猶有分在。大論云。處處說破無明三昧者。 vô minh trường/trưởng viễn thiết sử thượng địa do hữu phần tại 。đại luận vân 。xứ xứ thuyết phá vô minh tam muội giả 。 初雖破後更須破。無智慧明即睡蓋。 sơ tuy phá hậu cánh tu phá 。vô trí tuệ minh tức thụy cái 。 菩薩三業雖無失比佛猶有漏失。名掉悔蓋。 Bồ Tát tam nghiệp tuy vô thất bỉ Phật do hữu lậu thất 。danh điệu hối cái 。 初後理圓而初心智慧不逮於後。是名疑蓋。 sơ hậu lý viên nhi sơ tâm trí tuệ bất đãi ư hậu 。thị danh nghi cái 。 此蓋不棄終不與實相相應。此蓋若除真如理顯。 thử cái bất khí chung bất dữ thật tướng tướng ứng 。thử cái nhược/nhã trừ chân như lý hiển 。 開佛知見。此五蓋法不局在初心。 khai Phật tri kiến 。thử ngũ cái Pháp bất cục tại sơ tâm 。 地地皆有。唯佛究竟八萬四千波羅蜜。 địa địa giai hữu 。duy Phật cứu cánh bát vạn tứ thiên Ba-la-mật 。 具足圓滿到於彼岸。故地持云。 cụ túc viên mãn đáo ư bỉ ngạn 。cố địa trì vân 。 第九離一切見清淨淨禪。若得此意蓋相則長。非但欲界而已。 đệ cửu ly nhất thiết kiến thanh tịnh tịnh Thiền 。nhược/nhã đắc thử ý cái tướng tức trường/trưởng 。phi đãn dục giới nhi dĩ 。 復次言語分別邐迆階梯。 phục thứ ngôn ngữ phân biệt lệ 迆giai thê 。 前鈍利兩蓋是凡夫時所棄。俗諦上蓋是二乘時所棄。 tiền độn lợi lượng (lưỡng) cái thị phàm phu thời sở khí 。tục đế thượng cái thị nhị thừa thời sở khí 。 障中道蓋是菩薩時所棄。如此論蓋後不關初。 chướng trung đạo cái thị Bồ Tát thời sở khí 。như thử luận cái hậu bất quan sơ 。 地攝二論師多明此意。果頭之法不關凡夫。 địa nhiếp nhị Luận sư đa minh thử ý 。quả đầu chi Pháp bất quan phàm phu 。 那可即事而修。圓釋不爾。何以得知。 na khả tức sự nhi tu 。viên thích bất nhĩ 。hà dĩ đắc tri 。 若為上地人說。應作法性佛現法性國。 nhược/nhã vi/vì/vị thượng địa nhân thuyết 。ưng tác pháp tánh Phật hiện pháp tánh quốc 。 為法性菩薩說之。何意相輔現此三界。 vi/vì/vị pháp tánh Bồ-tát thuyết chi 。hà ý tướng phụ hiện thử tam giới 。 為欲度此凡俗故。論此妙法使其得修。 vi/vì/vị dục độ thử phàm tục cố 。luận thử diệu pháp sử kỳ đắc tu 。 若言不爾為誰施權。權何所引。若得此意。 nhược/nhã ngôn bất nhĩ vi/vì/vị thùy thí quyền 。quyền hà sở dẫn 。nhược/nhã đắc thử ý 。 初心凡夫能於一念圓棄諸蓋。故大品云。 sơ tâm phàm phu năng ư nhất niệm viên khí chư cái 。cố Đại phẩm vân 。 一切法趣欲事是趣不過。欲事尚不可得。 nhất thiết pháp thú dục sự thị thú bất quá 。dục sự thượng bất khả đắc 。 何況當有趣不趣。釋曰。趣即是有。 hà huống đương hữu thú bất thú 。thích viết 。thú tức thị hữu 。 有能趣所趣故即辯俗諦。欲事不可得即是明空。 hữu năng thú sở thú cố tức biện tục đế 。dục sự bất khả đắc tức thị minh không 。 空中無能趣所趣故即辯真諦。 không trung vô năng thú sở thú cố tức biện chân đế 。 云何當有趣非趣。即是辯中道。 vân hà đương hữu thú phi thú 。tức thị biện trung đạo 。 當知三諦秖在一欲事耳。今更廣釋令義易解。 đương tri tam đế kì tại nhất dục sự nhĩ 。kim cánh quảng thích lệnh nghĩa dịch giải 。 云何一切法趣欲事是趣不過。 vân hà nhất thiết pháp thú dục sự thị thú bất quá 。 欲事為法界故一切法之根本。如初起欲覺。已具諸法。 dục sự vi/vì/vị Pháp giới cố nhất thiết pháp chi căn bản 。như sơ khởi dục giác 。dĩ cụ chư Pháp 。 心麁不知漸漸滑利。不能制御便習其事。 tâm thô bất tri tiệm tiệm hoạt lợi 。bất năng chế ngự tiện tập kỳ sự 。 初試歇熱習之則慣。餐啜叵忘。即便退戒還家求覓欲境。 sơ thí hiết nhiệt tập chi tức quán 。xan xuyết phả vong 。tức tiện thoái giới hoàn gia cầu mịch dục cảnh 。 覓不知足。或偷或劫或偪或貿。 mịch bất tri túc 。hoặc thâu hoặc kiếp hoặc bức hoặc mậu 。 如是等種種求欲而生罪過。若得此境大須供養。 như thị đẳng chủng chủng cầu dục nhi sanh tội quá/qua 。nhược/nhã đắc thử cảnh Đại tu cúng dường 。 或偷奪求財。或殺生取適。 hoặc thâu đoạt cầu tài 。hoặc sát sanh thủ thích 。 若其富貴縱心造罪。若其貧窮惡念亦廣。 nhược/nhã kỳ phú quý túng tâm tạo tội 。nhược/nhã kỳ bần cùng ác niệm diệc quảng 。 欲罪既成適有此有。則有生死應遍受果。 dục tội ký thành thích hữu thử hữu 。tức hữu sanh tử ưng biến thọ quả 。 隨在何道欲轉倍盛。受胎之微形世世常增長。 tùy tại hà đạo dục chuyển bội thịnh 。thụ thai chi vi hình thế thế thường tăng trưởng 。 十二因緣輪轉無際。當知一切法無不趣欲。 thập nhị nhân duyên luân chuyển vô tế 。đương tri nhất thiết pháp vô bất thú dục 。 欲法界外更無別法。當知一切五蓋如上說者。 dục Pháp giới ngoại cánh vô biệt Pháp 。đương tri nhất thiết ngũ cái như thượng thuyết giả 。 於初一念悉皆具足。欲為因緣生法其義可見也。 ư sơ nhất niệm tất giai cụ túc 。dục vi/vì/vị nhân duyên sanh Pháp kỳ nghĩa khả kiến dã 。 云何欲法界空。外五塵求不可得。 vân hà dục Pháp giới không 。ngoại ngũ trần cầu bất khả đắc 。 內意根求不可得。中間意識求不可得。 nội ý căn cầu bất khả đắc 。trung gian ý thức cầu bất khả đắc 。 內外合求不可得。離內外求不可得。 nội ngoại hợp cầu bất khả đắc 。ly nội ngoại cầu bất khả đắc 。 過去欲緣求不可得。現在欲因求不可得。 quá khứ dục duyên cầu bất khả đắc 。hiện tại dục nhân cầu bất khả đắc 。 未來欲果求不可得。橫竪求之畢竟寂靜。欲即是空。 vị lai dục quả cầu bất khả đắc 。hoành thọ cầu chi tất cánh tịch tĩnh 。dục tức thị không 。 欲空故。從欲所生一切法亦即是空。 dục không cố 。tùng dục sở sanh nhất thiết pháp diệc tức thị không 。 空亦不可得。 không diệc bất khả đắc 。 是為觀空棄利鈍蓋也既識己心一欲一切欲。即識一切眾生亦復如是。 thị vi/vì/vị quán không khí lợi độn cái dã ký thức kỷ tâm nhất dục nhất thiết dục 。tức thức nhất thiết chúng sanh diệc phục như thị 。 且置餘道。直就人道種種色像。種種音聲。 thả trí dư đạo 。trực tựu nhân đạo chủng chủng sắc tượng 。chủng chủng âm thanh 。 種種心行。種種依報。各各不同。 chủng chủng tâm hành 。chủng chủng y báo 。các các bất đồng 。 當知欲因種別無量。一人因果已自無窮。何況多人。 đương tri dục nhân chủng biệt vô lượng 。nhất nhân nhân quả dĩ tự vô cùng 。hà huống đa nhân 。 一界如是況九法界。一法如是何況百法。 nhất giới như thị huống cửu Pháp giới 。nhất pháp như thị hà huống bách pháp 。 譬如對寇寇是勳本。 thí như đối khấu khấu thị huân bổn 。 能破寇故有大功名得大富貴。無量貪欲是如來種亦復如是。 năng phá khấu cố hữu Đại công danh đắc Đại phú quý 。vô lượng tham dục thị Như Lai chủng diệc phục như thị 。 能令菩薩出生無量百千法門。多薪火猛。糞壞生華。 năng lệnh Bồ Tát xuất sanh vô lượng bách thiên Pháp môn 。đa tân hỏa mãnh 。phẩn hoại sanh hoa 。 貪欲是道。此之謂也。若斷貪欲住貪欲空。 tham dục thị đạo 。thử chi vị dã 。nhược/nhã đoạn tham dục trụ/trú tham dục không 。 何由生出一切法門。經云。 hà do sanh xuất nhất thiết pháp môn 。Kinh vân 。 不斷五欲能淨諸根。如是觀時俗諦五蓋自然清淨。 bất đoạn ngũ dục năng tịnh chư căn 。như thị quán thời tục đế ngũ cái tự nhiên thanh tịnh 。 雖能如此未見欲之實性。實非空亦復非假。 tuy năng như thử vị kiến dục chi thật tánh 。thật phi không diệc phục phi giả 。 非假故豈有無量。非空故豈有寂然。 phi giả cố khởi hữu vô lượng 。phi không cố khởi hữu tịch nhiên 。 空及假名是二皆無。無趣無非趣。 không cập giả danh thị nhị giai vô 。vô thú vô phi thú 。 無趣者利鈍兩番五蓋玄除。 vô thú giả lợi độn lượng (lưỡng) phiên ngũ cái huyền trừ 。 無非趣一番五蓋除得識中道。又一番除無所斷破無所棄滅。 vô phi thú nhất phiên ngũ cái trừ đắc thức trung đạo 。hựu nhất phiên trừ vô sở đoạn phá vô sở khí diệt 。 而四番五蓋一念圓除。破二十五有見欲實性。 nhi tứ phiên ngũ cái nhất niệm viên trừ 。phá nhị thập ngũ hữu kiến dục thật tánh 。 名王三昧具一切法。是名圓觀棄於圓蓋。 danh vương tam muội cụ nhất thiết pháp 。thị danh viên quán khí ư viên cái 。 如此法門名理即是。 như thử pháp môn danh lý tức thị 。 作如此解名名字即是。初心此觀名觀行即是。 tác như thử giải danh danh tự tức thị 。sơ tâm thử quán danh quán hạnh/hành/hàng tức thị 。 如上訶色即淨眼根。訶聲即淨耳根。訶香即淨鼻根。 như thượng ha sắc tức Tịnh nhãn căn 。ha thanh tức tịnh nhĩ căn 。ha hương tức tịnh Tỳ căn 。 訶味即淨舌根。訶觸即淨身根。 ha vị tức tịnh thiệt căn 。ha xúc tức tịnh thân căn 。 棄五蓋即淨意根。六根淨時名相似即是。 khí ngũ cái tức tịnh ý căn 。lục căn tịnh thời danh tương tự tức thị 。 三惑破三諦顯名分真即是。若能盡欲蓋邊底名究竟即是。 tam hoặc phá tam đế hiển danh phần chân tức thị 。nhược/nhã năng tận dục cái biên để danh cứu cánh tức thị 。 圓棄欲蓋既爾。棄餘蓋亦然。 viên khí dục cái ký nhĩ 。khí dư cái diệc nhiên 。  ○第四調五事者。所謂調食調眠調身調息調心。  ○đệ tứ điều ngũ sự giả 。sở vị điều thực/tự điều miên điều thân điều tức điều tâm 。 如前所喻。土水不調不任為器。 như tiền sở dụ 。độ thủy bất điều bất nhâm vi/vì/vị khí 。 五事不善不得入禪。眠食兩事就定外調之。 ngũ sự bất thiện bất đắc nhập Thiền 。miên thực/tự lượng (lưỡng) sự tựu định ngoại điều chi 。 三事就入出住調之。 tam sự tựu nhập xuất trụ/trú điều chi 。 調食者增病增眠增煩惱等食。則不應食也。 điều thực/tự giả tăng bệnh tăng miên tăng phiền não đẳng thực/tự 。tức bất ưng thực/tự dã 。 安身愈疾之物是所應食。略而言之。不飢不飽是食調相。 an thân dũ tật chi vật thị sở ưng thực/tự 。lược nhi ngôn chi 。bất cơ bất bão thị thực/tự điều tướng 。 尼揵經曰。噉食太過體難迴動。 ni kiền Kinh viết 。đạm thực thái quá/qua thể nạn/nan hồi động 。 窳惰懈怠所食難消。失二世利。睡眠自受苦迷悶難醒寤。 dũ nọa giải đãi sở thực/tự nạn/nan tiêu 。thất nhị thế lợi 。thụy miên tự thọ khổ mê muộn nạn/nan tỉnh ngụ 。 調眠者。眠是眼食不可苦節。增於心數。 điều miên giả 。miên thị nhãn thực/tự bất khả khổ tiết 。tăng ư tâm số 。 損失功夫復不可恣。上訶蓋中一向除棄。 tổn thất công phu phục bất khả tứ 。thượng ha cái trung nhất hướng trừ khí 。 為正入定障故。 vi/vì/vị chánh nhập định chướng cố 。 此中在散心時從容四大故。各有其意。略而言之。 thử trung tại tán tâm thời tòng dung tứ đại cố 。các hữu kỳ ý 。lược nhi ngôn chi 。 不節不恣是眠調相。三事合調者。三事相依不得相離。 bất tiết bất tứ thị miên điều tướng 。tam sự hợp điều giả 。tam sự tướng y bất đắc tướng ly 。 如初受胎一煗二命三識。煗是遺體之色。 như sơ thụ thai nhất 煗nhị mạng tam thức 。煗thị di thể chi sắc 。 命是氣息報風連持。識是一期心主。 mạng thị khí tức báo phong liên trì 。thức thị nhất kỳ tâm chủ 。 託胎即有三事。三事增長七日一變。 thác thai tức hữu tam sự 。tam sự tăng trưởng thất nhật nhất biến 。 三十八七日竟三事出生名嬰兒。三事停住名壯年。 tam thập bát thất nhật cánh tam sự xuất sanh danh anh nhi 。tam sự đình trụ/trú danh tráng niên 。 三事衰微名為老。三事滅壞名為死。 tam sự suy vi danh vi lão 。tam sự diệt hoại danh vi tử 。 三事始終不得相離。須合調也。 tam sự thủy chung bất đắc tướng ly 。tu hợp điều dã 。 初入定時調身令不寬不急調息。令不澁不滑。調心令不沈不浮。 sơ nhập định thời điều thân lệnh bất khoan bất cấp điều tức 。lệnh bất sáp bất hoạt 。điều tâm lệnh bất trầm bất phù 。 調麁入細住禪中。 điều thô nhập tế trụ/trú Thiền trung 。 隨不調處覺當檢校調使安隱。如調絃入弄後不成曲。 tùy bất điều xứ/xử giác đương kiểm giáo điều sử an ổn 。như điều huyền nhập lộng hậu bất thành khúc 。 即知絃軫差異。覺而改之。若欲出定從細至麁。 tức tri huyền chẩn sái dị 。giác nhi cải chi 。nhược/nhã dục xuất định tùng tế chí thô 。 備如次第禪門也。 bị như thứ đệ Thiền môn dã 。 若能調凡夫三事變為聖人三法。色為發戒之由。息為入定之門。 nhược/nhã năng điều phàm phu tam sự biến vi/vì/vị Thánh nhân tam Pháp 。sắc vi/vì/vị phát giới chi do 。tức vi/vì/vị nhập định chi môn 。 心為生慧之因。此戒能捨惡趣凡鄙之身。 tâm vi/vì/vị sanh tuệ chi nhân 。thử giới năng xả ác thú phàm bỉ chi thân 。 成辦聖人六度滿足法身。 thành biện/bạn Thánh nhân lục độ mãn túc Pháp thân 。 此息能變散動惡覺。即成禪悅法喜因禪發慧。 thử tức năng biến tán động ác giác 。tức thành Thiền duyệt pháp hỉ nhân Thiền phát tuệ 。 聖人以之為命。 Thánh nhân dĩ chi vi/vì/vị mạng 。 此心即能改生死心為菩提心真常聖識。始此三法合成聖胎。 thử tâm tức năng cải sanh tử tâm vi/vì/vị Bồ-đề tâm chân thường Thánh thức 。thủy thử tam Pháp hợp thành thánh thai 。 始從初心終至後心。唯此三法不得相離(云云)。 thủy tòng sơ tâm chung chí hậu tâm 。duy thử tam Pháp bất đắc tướng ly (vân vân )。 觀心調五事者。如前法喜禪悅為食也。 quán tâm điều ngũ sự giả 。như tiền pháp hỉ Thiền duyệt vi/vì/vị thực/tự dã 。 初觀真諦所生定慧。多為入空消淨諸法。此是飢相。 sơ quán chân đế sở sanh định tuệ 。đa vi/vì/vị nhập không tiêu tịnh chư Pháp 。thử thị cơ tướng 。 法華云。飢餓羸瘦體生瘡癬也。 Pháp hoa vân 。cơ ngạ luy sấu thể sanh sang tiển dã 。 第二觀俗諦所生定慧。多是扶俗假立諸法。名為飽相。 đệ nhị quán tục đế sở sanh định tuệ 。đa thị phù tục giả lập chư Pháp 。danh vi bão tướng 。 故云歷劫修行恒沙佛法。是二觀飢飽不調。 cố vân lịch kiếp tu hành hằng sa Phật Pháp 。thị nhị quán cơ bão bất điều 。 中道禪悅法喜。調和中適無二邊之偏。 trung đạo Thiền duyệt pháp hỉ 。điều hoà trung thích vô nhị biên chi Thiên 。 是名不飢不飽(云云)。調眠者空觀未破無明。 thị danh bất cơ bất bão (vân vân )。điều miên giả không quán vị phá vô minh 。 無明與空合。沈空保住。眠相則多。 vô minh dữ không hợp 。trầm không bảo trụ/trú 。miên tướng tức đa 。 出假分別伏無明。眠相則少。今中道觀從容。 xuất giả phân biệt phục vô minh 。miên tướng tức thiểu 。kim trung đạo quán tòng dung 。 若斷無明一切善法則無生處。塵勞之儔是如來種。 nhược/nhã đoạn vô minh nhất thiết thiện pháp tức vô sanh xứ/xử 。trần lao chi trù thị Như Lai chủng 。 不斷癡愛起諸明脫。 bất đoạn si ái khởi chư minh thoát 。 若恣無明無上佛道何由得成。經云。無明轉即變為明。 nhược/nhã tứ vô minh vô thượng Phật đạo hà do đắc thành 。Kinh vân 。vô minh chuyển tức biến vi/vì/vị minh 。 行於非道通達佛道。無明性明性無二無別。 hạnh/hành/hàng ư phi đạo thông đạt Phật đạo 。vô minh tánh minh tánh vô nhị vô biệt 。 豈可斷無明性更修明性耶。 khởi khả đoạn vô minh tánh cánh tu minh tánh da 。 不住調伏不住不調伏。即是理觀調眠也。 bất trụ điều phục bất trụ bất điều phục 。tức thị lý quán điều miên dã 。 合調三事即為三番。大經云。六波羅蜜滿足之身。 hợp điều tam sự tức vi/vì/vị tam phiên 。Đại Nhật kinh vân 。lục Ba la mật mãn túc chi thân 。 調如此身令不寬不急。大品云。 điều như thử thân lệnh bất khoan bất cấp 。Đại phẩm vân 。 樂說辯卒起是為魔事。不卒起亦是魔事。 lạc/nhạc thuyết biện tốt khởi thị vi/vì/vị ma sự 。bất tốt khởi diệc thị ma sự 。 卒起者卒行六度是急。卒放捨是寬。不急不寬是身調相。 tốt khởi giả tốt hạnh/hành/hàng lục độ thị cấp 。tốt phóng xả thị khoan 。bất cấp bất khoan thị thân điều tướng 。 調息者。以禪悅法喜慧命為息。如大品云。 điều tức giả 。dĩ Thiền duyệt pháp hỉ tuệ mạng vi/vì/vị tức 。như Đại phẩm vân 。 般若非利非鈍。若鈍名為澁。若利即名滑。 Bát-nhã phi lợi phi độn 。nhược/nhã độn danh vi sáp 。nhược/nhã lợi tức danh hoạt 。 不鈍不利名息調相。調心者。 bất độn bất lợi danh tức điều tướng 。điều tâm giả 。 菩提心難得是為沈。菩提心易得名為浮。 Bồ-đề tâm nan đắc thị vi/vì/vị trầm 。Bồ-đề tâm dịch đắc danh vi phù 。 非難非易是為調相。次約三觀調三事者。 phi nạn/nan phi dịch thị vi/vì/vị điều tướng 。thứ ước tam quán điều tam sự giả 。 以微妙善心為菩提心。如前明四種菩提心。 dĩ vi diệu thiện tâm vi/vì/vị Bồ-đề tâm 。như tiền minh tứ chủng Bồ-đề tâm 。 若三藏通教為斷結入空以真為證。此心為沈。 nhược/nhã Tam Tạng thông giáo vi/vì/vị đoạn kết nhập không dĩ chân vi/vì/vị chứng 。thử tâm vi/vì/vị trầm 。 若別教化他出假分別藥病。廣識法門發菩提心。 nhược/nhã biệt giáo hóa tha xuất giả phân biệt dược bệnh 。quảng thức Pháp môn phát Bồ-đề tâm 。 此心為浮。若圓教觀實相理雙遮雙照。 thử tâm vi/vì/vị phù 。nhược/nhã viên giáo quán thật tướng lý song già song chiếu 。 非空故不沈非假故不浮。 phi không cố bất trầm phi giả cố bất phù 。 發如是心名為調相。調身者通教斷惑明六度為急。 phát như thị tâm danh vi điều tướng 。điều thân giả thông giáo đoạn hoặc minh lục độ vi/vì/vị cấp 。 別教出假分別為寬。 biệt giáo xuất giả phân biệt vi/vì/vị khoan 。 中道不依二邊為不寬不急也。調息者通教慧命入空為滑。 trung đạo bất y nhị biên vi/vì/vị bất khoan bất cấp dã 。điều tức giả thông giáo tuệ mạng nhập không vi/vì/vị hoạt 。 別教入假為澁。中道不依二邊為不澁不滑。 biệt giáo nhập giả vi/vì/vị sáp 。trung đạo bất y nhị biên vi/vì/vị bất sáp bất hoạt 。 復次約三觀各各調者。初觀止身息心為急滑沈。 phục thứ ước tam quán các các điều giả 。sơ quán chỉ thân tức tâm vi/vì/vị cấp hoạt trầm 。 次觀身息心為寬澁浮。 thứ quán thân tức tâm vi/vì/vị khoan sáp phù 。 若能中適即成方便得入真諦也。 nhược/nhã năng trung thích tức thành phương tiện đắc nhập chân đế dã 。 第二觀止身息心為急滑沈。觀身息心為寬澁浮。 đệ nhị quán chỉ thân tức tâm vi/vì/vị cấp hoạt trầm 。quán thân tức tâm vi/vì/vị khoan sáp phù 。 能止觀中適則成方便。發道種智見俗諦理(云云)。 năng chỉ quán trung thích tức thành phương tiện 。phát đạo chủng trí kiến tục đế lý (vân vân )。 中道止身息心為急滑沈。觀身息心為寬澁浮。 trung đạo chỉ thân tức tâm vi/vì/vị cấp hoạt trầm 。quán thân tức tâm vi/vì/vị khoan sáp phù 。 若能中適止觀從容。 nhược/nhã năng trung thích chỉ quán tòng dung 。 即成方便得入中道見實相理也。行者善調三事令託聖胎。 tức thành phương tiện đắc nhập trung đạo kiến thật tướng lý dã 。hành giả thiện điều tam sự lệnh thác thánh thai 。 如即行心未有所屬。 như tức hạnh/hành/hàng tâm vị hữu sở chúc 。 應當勤心和會方便智度父母託於聖胎豈可託地獄三途人天之胎 ứng đương cần tâm hòa hội phương tiện trí độ phụ mẫu thác ư thánh thai khởi khả thác địa ngục tam đồ nhân thiên chi thai 耶。 ○第五行五法者。 da 。 ○đệ ngũ hành ngũ pháp giả 。 所謂欲精進念巧慧一心。前喻陶師眾事悉整。 sở vị dục tinh tấn niệm xảo tuệ nhất tâm 。tiền dụ đào sư chúng sự tất chỉnh 。 而不肯作作不殷勤。不存作法作不巧便。 nhi bất khẳng tác tác bất ân cần 。bất tồn tác pháp tác bất xảo tiện 。 作不專一則事無成。今亦如是。上二十法雖備。 tác bất chuyên nhất tức sự vô thành 。kim diệc như thị 。thượng nhị thập pháp tuy bị 。 若無樂欲希慕。身心苦策。念想方便。一心決志者。 nhược/nhã vô lạc/nhạc dục hy mộ 。thân tâm khổ sách 。niệm tưởng phương tiện 。nhất tâm quyết chí giả 。 止觀無由現前。若能欣習無厭曉夜匪懈。 chỉ quán vô do hiện tiền 。nhược/nhã năng hân tập vô yếm hiểu dạ phỉ giải 。 念念相續。善得其意一心無異。 niệm niệm tướng tục 。thiện đắc kỳ ý nhất tâm vô dị 。 此人能進前路。一心譬船柁。巧慧如點頭。 thử nhân năng tiến/tấn tiền lộ 。nhất tâm thí thuyền đả 。xảo tuệ như điểm đầu 。 三種如篙櫓。若少一事則不安隱。 tam chủng như cao lỗ 。nhược/nhã thiểu nhất sự tức bất an ẩn 。 又如飛鳥以眼視以尾制以翅前。無此五法事禪尚難。 hựu như phi điểu dĩ nhãn thị dĩ vĩ chế dĩ sí tiền 。vô thử ngũ pháp sự Thiền thượng nạn/nan 。 何況理定。當知五法通為小大事理。 hà huống lý định 。đương tri ngũ pháp thông vi/vì/vị tiểu Đại sự lý 。 而作方便也。成論用四支為方便一心為定體。 nhi tác phương tiện dã 。thành luận dụng tứ chi vi/vì/vị phương tiện nhất tâm vi/vì/vị định thể 。 若然者四禪皆有一心。一心無異。 nhược/nhã nhiên giả tứ Thiền giai hữu nhất tâm 。nhất tâm vô dị 。 云何判四禪之別。今不用此。若瓔珞云五支皆方便。 vân hà phán tứ Thiền chi biệt 。kim bất dụng thử 。nhược/nhã anh lạc vân ngũ chi giai phương tiện 。 第六默然為定體。四禪俱有默然亦難分別。 đệ lục mặc nhiên vi/vì/vị định thể 。tứ Thiền câu hữu mặc nhiên diệc nạn/nan phân biệt 。 若毘曇用五法為方便。五支皆為定體。 nhược/nhã tỳ đàm dụng ngũ pháp vi/vì/vị phương tiện 。ngũ chi giai vi/vì/vị định thể 。 所以有四禪通別之異。 sở dĩ hữu tứ Thiền thông biệt chi dị 。 一心為通體初支為別體。故云覺觀俱禪乃至捨俱禪。 nhất tâm vi/vì/vị thông thể sơ chi vi/vì/vị biệt thể 。cố vân giác quán câu Thiền nãi chí xả câu Thiền 。 別支與一心同起。得簡一心有深淺異。 biệt chi dữ nhất tâm đồng khởi 。đắc giản nhất tâm hữu thâm thiển dị 。 釋論同此說。今亦用之。論文解五法者。欲者。 thích luận đồng thử thuyết 。kim diệc dụng chi 。luận văn giải ngũ pháp giả 。dục giả 。 欲從欲界到初禪。精進者欲界難過。 dục tùng dục giới đáo sơ Thiền 。tinh tấn giả dục giới nạn/nan quá/qua 。 若不精進不能得出。如叛還本國界首難度。 nhược/nhã bất tinh tấn bất năng đắc xuất 。như bạn hoàn bổn quốc giới thủ nạn/nan độ 。 故論云。施戒忍世間常法。 cố luận vân 。thí giới nhẫn thế gian thường Pháp 。 如客主之禮法應供給。見作惡者被治不敢為罪。 như khách chủ chi lễ Pháp Ứng-Cúng cấp 。kiến tác ác giả bị trì bất cảm vi/vì/vị tội 。 或少力故而忍故不須精進。 hoặc thiểu lực cố nhi nhẫn cố bất tu tinh tấn 。 今欲生般若要因禪定必須大精進身心急著。爾乃成辦。 kim dục sanh Bát-nhã yếu nhân Thiền định tất tu đại tinh tấn thân tâm cấp trước/trứ 。nhĩ nãi thành biện/bạn 。 如佛說血肉脂髓皆使竭盡。但令皮骨在不捨精進。 như Phật thuyết huyết nhục chi tủy giai sử kiệt tận 。đãn lệnh bì cốt tại bất xả tinh tấn 。 乃得禪定智慧。得是三事眾事皆辦。 nãi đắc Thiền định trí tuệ 。đắc thị tam sự chúng sự giai biện/bạn 。 是故須大精進也。念者。常念初禪不念餘事。 thị cố tu đại tinh tấn dã 。niệm giả 。thường niệm sơ Thiền bất niệm dư sự 。 慧者。分別初禪尊重可貴。欲界欺誑可惡。 tuệ giả 。phân biệt sơ Thiền tôn trọng khả quý 。dục giới khi cuống khả ác 。 初禪為攀上勝妙出。欲界為厭下苦麁障。 sơ Thiền vi/vì/vị phàn thượng thắng diệu xuất 。dục giới vi/vì/vị yếm hạ khổ thô chướng 。 因果合論則有十二觀。 nhân quả hợp luận tức hữu thập nhị quán 。 若依此言與外道六行同。但外道專為求禪。 nhược/nhã y thử ngôn dữ ngoại đạo lục hạnh/hành/hàng đồng 。đãn ngoại đạo chuyên vi/vì/vị cầu Thiền 。 今佛弟子用邪相入正相。無漏心修還成正法。是為巧慧。 kim Phật đệ tử dụng tà tướng nhập chánh tướng 。vô lậu tâm tu hoàn thành chánh pháp 。thị vi/vì/vị xảo tuệ 。 一心者。修此法時。一心專志更不餘緣。 nhất tâm giả 。tu thử pháp thời 。nhất tâm chuyên chí cánh bất dư duyên 。 決定一心非是入定一心也。 quyết định nhất tâm phi thị nhập định nhất tâm dã 。 復次欲者欲從生死而入涅槃。精進者不雜有漏名精。 phục thứ dục giả dục tùng sanh tử nhi nhập Niết Bàn 。tinh tấn giả bất tạp hữu lậu danh tinh 。 一向專求名進。 nhất hướng chuyên cầu danh tiến/tấn 。 念者但念涅槃寂滅不念餘事。巧慧者分別生死過患賢聖所呵。 niệm giả đãn niệm Niết-Bàn tịch diệt bất niệm dư sự 。xảo tuệ giả phân biệt sanh tử quá hoạn hiền thánh sở ha 。 涅槃安樂聖所稱歎。 Niết-Bàn an lạc Thánh sở xưng thán 。 一心者決定怖畏修八聖道直去不迴。是為方便而得入真。 nhất tâm giả quyết định bố úy tu bát Thánh đạo trực khứ bất hồi 。thị vi/vì/vị phương tiện nhi đắc nhập chân 。 復次欲者欲廣化眾生成就佛法。 phục thứ dục giả dục quảng hóa chúng sanh thành tựu Phật Pháp 。 精進者雖眾生性多佛法長遠誓無退悔。 tinh tấn giả tuy chúng sanh tánh đa Phật Pháp trường/trưởng viễn thệ vô thoái hối 。 念者悲心徹骨如母念子。方便者巧知諸病明識法藥。 niệm giả bi tâm triệt cốt như mẫu niệm tử 。phương tiện giả xảo tri chư bệnh minh thức pháp dược 。 逗會適宜。一心者決定化他誓令度脫。 đậu hội thích nghi 。nhất tâm giả quyết định hóa tha thệ lệnh độ thoát 。 心不異不二。復次欲者如薩陀波崙。 tâm bất dị bất nhị 。phục thứ dục giả như Tát-đà-ba-luân 。 欲聞般若不自惜身命。 dục văn Bát-nhã bất tự tích thân mạng 。 精進者為聞般若故七日七夜閑林悲泣。七歲行立不坐不臥。 tinh tấn giả vi/vì/vị văn Bát-nhã cố thất nhật thất dạ nhàn lâm bi khấp 。thất tuế hạnh/hành/hàng lập bất tọa bất ngọa 。 念者常念我何時當聞般若更無餘念。 niệm giả thường niệm ngã hà thời đương văn Bát-nhã cánh vô dư niệm 。 巧慧者雖有留難留難不能難。如賣身魔不能蔽。 xảo tuệ giả tuy hữu lưu nạn/nan lưu nạn/nan bất năng nạn/nan 。như mại thân ma bất năng tế 。 隱水更能刺血轉魔事為佛事即巧慧。 ẩn thủy cánh năng thứ huyết chuyển ma sự vi/vì/vị Phật sự tức xảo tuệ 。 一心者決志不移不復二念也。復次重說欲者。 nhất tâm giả quyết chí bất di bất phục nhị niệm dã 。phục thứ trọng thuyết dục giả 。 欲從二邊正入中道。不雜二邊為精。 dục tùng nhị biên chánh nhập trung đạo 。bất tạp nhị biên vi/vì/vị tinh 。 任運流入為進。繫緣法界一念法界為念。 nhâm vận lưu nhập vi/vì/vị tiến/tấn 。hệ duyên Pháp giới nhất niệm Pháp giới vi/vì/vị niệm 。 修中觀方便名善巧。息於二邊心水澄清。 tu trung quán phương tiện danh thiện xảo 。tức ư nhị biên tâm thủy trừng thanh 。 能知世間生滅法相不二其心。 năng tri thế gian sanh diệt Pháp tướng bất nhị kỳ tâm 。 清淨常一能見般若也。 thanh tịnh thường nhất năng kiến ba/bát nhược dã 。 此二十五法通為一切禪慧方便。諸觀不同故方便亦轉。譬如曲弄既別。 thử nhị thập ngũ Pháp thông vi/vì/vị nhất thiết Thiền tuệ phương tiện 。chư quán bất đồng cố phương tiện diệc chuyển 。thí như khúc lộng ký biệt 。 調絃亦別。若細分別則有無量方便。 điều huyền diệc biệt 。nhược/nhã tế phân biệt tức hữu vô lượng phương tiện 。 文繁不載可以意得。 văn phồn bất tái khả dĩ ý đắc 。 今用此二十五法為定外方便。亦名遠方便。因是調心豁然見理。 kim dụng thử nhị thập ngũ Pháp vi/vì/vị định ngoại phương tiện 。diệc danh viễn phương tiện 。nhân thị điều tâm khoát nhiên kiến lý 。 見理之時誰論內外。豈有遠近。大品云。 kiến lý chi thời thùy luận nội ngoại 。khởi hữu viễn cận 。Đại phẩm vân 。 非內觀得是智慧。非外觀非內外觀。 phi nội quán đắc thị trí tuệ 。phi ngoại quán phi nội ngoại quán 。 不離外觀不離內觀及內外觀。 bất ly ngoại quán bất ly nội quán cập nội ngoại quán 。 亦不以無觀得是智慧。今且約此明外方便也。 diệc bất dĩ vô quán đắc thị trí tuệ 。kim thả ước thử minh ngoại phương tiện dã 。 然不可定執而生是非。若解此意沈浮得所。 nhiên bất khả định chấp nhi sanh thị phi 。nhược/nhã giải thử ý trầm phù đắc sở 。 內外俱成方便。若不得意俱非方便也。 nội ngoại câu thành phương tiện 。nhược/nhã bất đắc ý câu phi phương tiện dã 。 摩訶止觀卷第四(下) Ma-ha chỉ quán quyển đệ tứ (hạ ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:57:26 2008 ============================================================